Избранные стихотворения

Избранные стихотворения

Роберт Льюис Стивенсон

Описание

Сборник избранных стихотворений Роберта Льюиса Стивенсона, переведенных Валерием Брюсовым. В него вошли такие известные произведения, как "Куда уплывает челнок?", "Страна кровати", "Моя постель – ладья", "Мои сокровища", "Город из деревяшек", "Луна", "Вычитанные страны", "Осенние огни". Стихотворения наполнены романтикой, детским воображением и лиризмом, идеально передающими атмосферу поэзии Стивенсона.

<p>Роберт Льюис Стивенсон</p><p>Избранные стихотворения</p><p>ИЗ СБОРНИКА "ДЕТСКИЙ ЦВЕТНИК СТИХОВ"</p>Перевод Валерия Яковлевича Брюсова<p>КУДА УПЛЫВАЕТ ЧЕЛНОК?</p>Река с водой густою,Песок в ней – как звезда.Деревья над водою,Вода бежит всегда.Там смотрят в листья волны,Из пены замки там,Мои плывут там челныК безвестным берегам.Бежит вода в теченье,Уж мельница – вдали,Долины в отдаленье,Холмы в туман ушли.Мелькает зыбь, как сети.Сто верст бежит поток,А там другие детиМой приютят челнок.<p>СТРАНА КРОВАТИ</p>Когда я много дней хворал,На двух подушках я лежал,И чтоб весь день мне не скучать,Игрушки дали мне в кровать.Своих солдатиков поройЯ расставлял за строем строй,Часами вел их на простор —По одеялу, между гор.Порой пускал я корабли;По простыне их флоты шли;Брал деревяшки иногдаИ всюду строил города.А сам я был как великан,Лежащий над раздольем стран —Над морем и громадой скалИз простыни и одеял!<p>МОЯ ПОСТЕЛЬ – ЛАДЬЯ</p>Моя постель – как малый челн.Я с няней снаряжаюсь в путь,Чтоб вдруг, пловцом средь тихих волн,Во мраке потонуть.Чуть ночь, я на корабль всхожу,Шепнув "покойной ночи" всем,И к неземному рубежуПлыву, и тих и нем.И, как моряк, в ладью с собойЯ нужный груз подчас кладу:Игрушку, или мячик свой,Иль пряник на меду.Всю ночь мы вдаль сквозь тьму скользим;Но в час зари я узнаю,Что я – и цел и невредим —У пристани стою.<p>МОИ СОКРОВИЩА</p>Те орехи, что в красной коробке лежат,Где я прячу моих оловянных солдат,Были собраны летом: их няня и яОтыскали близ моря, в лесу у ручья.А вот этот свисток (как он звонко свистит!)Нами вырезан в поле, у старых ракит;Я и няня моим перочинным ножомИз тростинки его мастерили вдвоем.Этот камень большой, с разноцветной каймойЯ едва дотащил, весь иззябнув, домой;Было так далеко, что шагов и не счесть…Что отец ни тверди, а в нем золото есть!Но что лучше всего, что как царь меж вещейИ что вряд ли найдется у многих детей —Вот стамеска: зараз рукоять-лезвие…Настоящий столяр подарил мне ее!<p>ГОРОД ИЗ ДЕРЕВЯШЕК</p>

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений

Франсуа Вийон

Полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона, представленное в данном издании, включает все его известные работы. Основанное на издании 1932 года, оно содержит переводы Ф. Мендельсона, Ю. Кожевникова и Ю. Корнеева, с учетом замечаний и уточнений других изданий. Впервые в данном издании представлены 11 баллад Вийона на жаргоне «кокийяров», переведенные Е. Кассировой. Издание включает варианты переводов большинства баллад другими поэтами. Текст основан на переводе Ю. Кожевникова, примечания содержат альтернативные варианты переводов. Книга исследует жизнь и творчество Вийона, опираясь на исторические документы и его собственные произведения. Это издание – ценный источник для изучения французской классической поэзии XV века и ее исторического контекста.

Стихотворения и поэмы

Джон Донн

Полное собрание стихотворений и поэм Джона Донна (1572-1631), выдающегося английского поэта и проповедника, основоположника метафизической школы в поэзии. Включает элегии, сатиры, песни, сонеты, послания, поэму «Метемпсихоз, или Путь души». Также представлено жизнеописание поэта Исааком Уолтоном. Это издание – прекрасный шанс познакомиться с шедеврами английской поэзии.

Стихотворения

Балинт Балашши

Полное собрание стихотворений Балинта Балашши, великого венгерского поэта XVI века. Это издание представляет собой уникальный сборник, включающий все известные произведения поэта, не переведенные ранее на иностранные языки. Книга подготовлена коллективом российских и венгерских ученых, с учетом последних исторических и лингвистических исследований. В ней представлены не только стихотворения, но и предисловие, раскрывающее контекст творчества Балашши и его влияние на развитие венгерской поэзии. Книга станет ценным приобретением для всех любителей классической поэзии.

Ворон

Эдгар Аллан По

Эдгар Аллан По – гениальный американский поэт, прозаик и критик. Его влияние на мировую литературу огромно, особенно на поэзию. В этом двуязычном издании представлена поэзия По. Шедевры, такие как "Ворон", "Аннабель Ли", "Улялюм", отражают его уникальный стиль, обращаясь к теме грез и мечты. По исследует глубины человеческого духа, создавая неповторимые поэтические образы. Его произведения влияли на таких поэтов, как Шарль Бодлер и многие представители русского Серебряного века.