
Стихотворения
Описание
Полное собрание стихотворений Балинта Балашши, великого венгерского поэта XVI века. Это издание представляет собой уникальный сборник, включающий все известные произведения поэта, не переведенные ранее на иностранные языки. Книга подготовлена коллективом российских и венгерских ученых, с учетом последних исторических и лингвистических исследований. В ней представлены не только стихотворения, но и предисловие, раскрывающее контекст творчества Балашши и его влияние на развитие венгерской поэзии. Книга станет ценным приобретением для всех любителей классической поэзии.
Издание подготовили:
Н.И. БАЛАШОВ, Ю.П. ГУСЕВ, И. ХОРВАТ
В октябре 2004 г. исполнилось 450 лет со дня рождения великого венгерского поэта Балинта Балашши.
Видится некое яркое доказательство силы и жизнеспособности венгерского языка, венгерской культуры, венгерского духа в том, что именно в XVI в., когда Венгрия как государство едва не перестала существовать, разодранная между Османской империей и империей Габсбургов, появляется венгерский поэт такого масштаба. Балинт Балашши — первый в Венгрии и один из первых и немногих в Центральной Европе, кто столь рано создал поэзию в современном смысле этого слова. Он вобрал лучшие традиции фольклора, не только венгерского, но и, например, польского, румынского, сербского, хорватского, даже, как это ни парадоксально на первый взгляд, турецкого, — и обогатил свое мастерство опытом едва ли не всей Европы (в поэзии Балашши находят свидетельства влияния и античной поэзии, и неолатинских поэтов, и итальянских ренессансных поэтов, прежде всего Петрарки).
Творчество Балашши — не плод уединенного труда за письменным столом. Свою недолгую жизнь он провел в походах и сражениях; он и погиб как солдат, от турецкого ядра, при осаде захваченного турками крепости-города Эстергома.
Бог, любовь, ратные подвиги во имя родины — эти три центра тяготения и вдохновения сформировали поэзию Балашши, довольно четко деля ее на три тематических цикла. Еще при жизни он задумал собрать свои стихотворения в одну книгу, построенную (как у Данте) на троичном принципе: три части по 33 стихотворения плюс одно как вступление. Работу эту он завершить не успел; однако и в таком, не до конца упорядоченном виде его поэтическое наследие поражает своей стройностью.
Редакционная коллегия серии «Литературные памятники» Российской Академии наук рада представить читателю эту книгу, которая представляет собой полное собрание поэтических произведений Балинта Балашши, целиком не переведенное за минувшие четыре века ни на один иностранный язык. Думаю, не ошибусь, сказав, что такое издание Балашши не на венгерском языке пока что осуществлено именно у нас, в России.
Работа над этой книгой началась довольно давно, прерываясь из-за разного рода несчастных обстоятельств, как объективного, так и субъективного характера. В свое время к ней имели отношение такие знаменитые переводчики, как А.А. Штернберг и Е.В. Витковский.
Из венгерских коллег необходимо поблагодарить тех, кто помогал нам в подготовке этой книги: прежде всего И. Хорвата, профессора Будапештского университета им. Л. Этвеша, а также П. Кесёги, Г. Сентмартони Сабо и А. Паради.
Мы пользуемся случаем напомнить, что и в трудные годы венгерско-советских отношений венгерские ученые-гуманитарии способствовали нормализации конструктивного сотрудничества между учеными Западной и Восточной Европы. Они были инициаторами первых приглашений российских филологов на международные научные мероприятия.
Не могу не вспомнить теплым словом венгерских коллег: Иштвана Шётера, Тибора Кланицаи, Михая Сабольчи, Дёрдя Михая Вайду, Белу Кёпеци, Дёрдя Боднара, которые, среди прочего, помогли нашим специалистам вступить в Международную Ассоциацию по сравнительному литературоведению (AILC).
Мы благодарны нынешнему директору Института литературоведения Венгерской Академии наук профессору Ласло Сёрени за память о ярких страницах нашего сотрудничества, совместном издании книг и журналов, а также за его готовность продолжить эту благородную традицию.
Пускай этот том, посвященный поэзии великого Балинта Балашши, станет свидетельством и вехой нашего продолжающегося научного сотрудничества.
Парижского университета X (Нантерр)
Nem régen, 2004 októberében, 450 éve telt el Balassi Bálint, nagy magyar költő születése óta.
A magyar nyelv, magyar kultúra, magyar szellem erejének és életképességének afféle impozáns bizonyítéka látszik abban, hogy éppen а XVI. században, amikor Magyarország mint állam, szétmarcangolva az Oszmán birodalom és a Gabsburg-birodalom között, majdnem megszünt létezni, megjelenik egy ilyen formátumú magyar költő. Balassi Bálint: első Magyarországon és egyik a legelsők és kevésszámúak Közép-Európában, akik már ilyen korán megalkották a mai értelemben vett költészetet. A népköltészet — nemcsak magyar, hanem, például, lengyel, román, szerb, horvát, sőt, első látásra paradox módon, még török népköltészet is — legjobb hagyományait elsajátiítva, Balassi gazdagította költői mesterségét majdnem egesz Európa tapasztalatával: a költészetében megtalálhatók az antik költészet, a neolatin, az olasz renesszánsz költők, legelsősorban Petrarca — hatásának nyomai
Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона, представленное в данном издании, включает все его известные работы. Основанное на издании 1932 года, оно содержит переводы Ф. Мендельсона, Ю. Кожевникова и Ю. Корнеева, с учетом замечаний и уточнений других изданий. Впервые в данном издании представлены 11 баллад Вийона на жаргоне «кокийяров», переведенные Е. Кассировой. Издание включает варианты переводов большинства баллад другими поэтами. Текст основан на переводе Ю. Кожевникова, примечания содержат альтернативные варианты переводов. Книга исследует жизнь и творчество Вийона, опираясь на исторические документы и его собственные произведения. Это издание – ценный источник для изучения французской классической поэзии XV века и ее исторического контекста.

Стихотворения и поэмы
Полное собрание стихотворений и поэм Джона Донна (1572-1631), выдающегося английского поэта и проповедника, основоположника метафизической школы в поэзии. Включает элегии, сатиры, песни, сонеты, послания, поэму «Метемпсихоз, или Путь души». Также представлено жизнеописание поэта Исааком Уолтоном. Это издание – прекрасный шанс познакомиться с шедеврами английской поэзии.

Ворон
Эдгар Аллан По – гениальный американский поэт, прозаик и критик. Его влияние на мировую литературу огромно, особенно на поэзию. В этом двуязычном издании представлена поэзия По. Шедевры, такие как "Ворон", "Аннабель Ли", "Улялюм", отражают его уникальный стиль, обращаясь к теме грез и мечты. По исследует глубины человеческого духа, создавая неповторимые поэтические образы. Его произведения влияли на таких поэтов, как Шарль Бодлер и многие представители русского Серебряного века.

Вольпоне
Бенджамин Джонсон, один из величайших драматургов эпохи Елизаветы, создал в "Вольпоне" яркую комедию, где тема денег предстает во всей своей противоречивой силе. В Венеции, городе торговли и интриг, разворачивается захватывающая история о жадности, коварстве и стремлении к богатству. Главный герой, Вольпоне, венецианский вельможа, использует хитрость и коварство, чтобы обогатиться. Его приживальщик Моска, и другие персонажи, вплетены в сложную сеть интриг и обмана. Джонсон мастерски раскрывает человеческие пороки, используя юмор и сатиру. Эта комедия-фарс, по мнению многих критиков, является лучшей работой Джонсона, глубоко затрагивая тему власти денег и ее влияния на человеческие отношения.
