Путешествие мсье Перришона

Путешествие мсье Перришона

Эжен Лабиш

Описание

Водевиль "Путешествие мсье Перришона" Эжена Лабиша, кажется, прост, но с годами раскрывает новые грани юмора и иронии. Этот шедевр французской комедии полон забавных ситуаций, живых диалогов и ярких персонажей. История о мсье Перришоне, отправляющемся в путешествие, представлена в динамичном и увлекательном стиле, с забавными перипетиями и неожиданными поворотами сюжета. В пьесе присутствуют яркие персонажи, такие как Перришон, его жена и дочь, а также многочисленные второстепенные герои, создающие неповторимую атмосферу. Лабиш мастерски использует юмор и иронию, что делает произведение актуальным и по сей день.

<p>Эжен Лабиш</p><empty-line></empty-line><p>Путешествие мсье Перришона</p>

Действующие лица

Перришон.

Майор Матьё.

Мажорен.

Арман Дерош.

Даниэль Савари.

Жозеф, слуга майора.

Жан, слуга Перришон а.

Мадам Перришон.

Анриетта, ее дочь.

Хозяин гостиницы.

Проводник.

Дежурный по вокзалу.

Носильщики.

<p>АКТ ПЕРВЫЙ</p>

Лионский вокзал в Париже. В глубине – ограда, за которой видны залы ожидания. В глубине справа – окошечко билетной кассы. В глубине слева – скамьи, киоск торговки сластями; справа – книжная лавка.

<p>СЦЕНА ПЕРВАЯ</p>

Мажорен, дежурный по вокзалу, пассажиры, носильщики.

Мажорен (нетерпеливо прохаживается по платформе). А этот Перришон все не едет! Вот уже час, как я его жду… Ведь он именно сегодня должен уезжать в Швейцарию с женой и дочкой… (сгоречью.) Каретники ездят в Швейцарию, подумать только! Каретники имеют сорок тысяч ливров дохода… Каретники имеют кареты! Ну и времена! А я – я получаю всего две тысячи четыреста франков… Человек умный, трудолюбивый. Целый день я корплю за своим столом… Вот только сегодня отпросился у начальства: сказал, что нужно сделать обход… Мне необходимо повидаться с Перришоном до его отъезда… Хочу попросить у него в долг – под мое квартальное жалованье… Франков шестьсот!.. Он, конечно, примет покровительственный вид, станет разыгрывать из себя важную персону!.. Гм, каретник! Даже обидно как-то! А он все не едет. Точно нарочно! (носильщику, проходящему мимо в сопровождении пассажиров.) Скажите, пожалуйста, в котором часу отходит прямой на Лион?

Носильщик (грубовато). Спросите у дежурного. (уходит влево.)

Мажорен. Благодарю вас… Вот грубиян! (дежурному у окошечка кассы.) Скажите, пожалуйста, во сколько отходит прямой на Лион?

Дежурный (резко). Понятия не имею! Посмотрите расписание. (указывает на доску с расписанием, висящую слева.)

Мажорен. Благодарю вас… (в сторону.) Ну и вежливые же эти чиновники! Приди когда-нибудь ко мне на работу, я тебе покажу!.. Пойду посмотрю расписание… (уходит в левую кулису.)

<p>СЦЕНА ВТОРАЯ</p>

Дежурный, Перришон, мадам Перришон, Анриетта входят справа.

Перришон. Сюда, сюда!.. Только, пожалуйста, не потеряйтесь, а то мы потом не найдем друг друга… Где наш багаж?.. (смотрит вправо; кому-то за сценой.) Ага, отлично! У кого зонты?

Анриетта. У меня, папа.

Перришон. А саквояжи? А пальто?..

Мадам Перришон. Вот они!

Перришон. А моя панама?.. Я оставил ее в карете! (собирается вернуться назад, но останавливается.) Ах нет, вот она – у меня в руке!.. О господи, до чего жарко!

Перришон. Хлопотен только отъезд… А вот усядемся… Подождите меня тут, я пойду за билетами… (отдает панаму Анриетте.) Подержи-ка мою панаму… (в окошечко кассы.) Три билета первого класса на Лион!..

Дежурный (резко). Еще не открыто! Через четверть часа!

Перришон (дежурному). Ах, извините, пожалуйста! Я ведь впервые отправляюсь в путешествие… (возвращается к жене.) Мы немножко рано приехали.

Мадам Перришон. Ну, а я что тебе говорила?.. Ты нам даже позавтракать не дал!

Перришон. Лучше приехать раньше, чем опоздать! Можно пока заняться осмотром вокзала! (Анриетте.) Ну, ноченька, ты довольна?.. Вот мы и двинулись в путь!.. Еще несколько минут, и мы, точно стрела Вильгельма Телля[1], и стремимся к Альпам! (жене.) Ты взяла лорнетку?

Мадам Перришон. Ну конечно.

Анриетта (отцу). Я не собираюсь тебя упрекать, но ты уже два года обещаешь нам это путешествие.

Перришон. Видишь ли, доченька, сначала надо было распродать товар. Коммерсант не может с такой же легкостью выйти из дела, как девочка из пансионата… А кроме того, я хотел, чтобы ты закончила образование и, во всеоружии знаний, могла бы по достоинству оценить все величие природы, которое откроется перед тобой!

Мадам Перришон. Послушайте, долго это будет продолжаться?..

Перришон. Что такое?

Мадам Перришон. Ваши разглагольствования посреди вокзала!

Перришон. Нисколько я не разглагольствую. Просто прививаю девочке вкус к возвышенным мыслям. (вынимает из кармана маленькую записную книжку.) Вот, доченька, я купил тебе записную книжку.

Анриетта. Для чего?..

Перришон. Для того, чтобы, во-первых, записывать расходы, а во-вторых – впечатления.

Анриетта. Какие впечатления?..

Похожие книги

Пышка

Ги де Мопассан, Арсений Лебедев

В пьесе "Пышка" Арсения Лебедева, вдохновленной новеллой Ги де Мопассана, молодая женщина Элизабет Руссе сталкивается с непростым моральным выбором, который она совершает не по общепринятым нормам, а по велению своего сердца. Однако, ее поступок вызывает неблагодарность окружающих, и она, подобно Орлеанской Деве, принимает страдания. Пьеса изобилует юмористическими ситуациями и забавными персонажами, создавая яркую картину жизни в определенный исторический период. Наблюдаем за развитием конфликта, взаимодействием героев и остроумными диалогами.

Соломенная шляпка

Эжен Лабиш, Кани Джеронимо

Комедия "Соломенная шляпка" - это искрометное произведение Эжена Лабиша, полное юмора и забавных ситуаций. Пьеса рассказывает о приключениях Фадинара, рантье, и его гостей на свадьбе. В центре сюжета - множество забавных перипетий, связанных с нелепыми ситуациями и забавными персонажами, включая глухого Везине и ревнивую жену Бопертюи. Читатели встретят множество ярких характеров, которые создают неповторимую атмосферу комедии. Погрузитесь в мир искрометного юмора и забавных ситуаций!

Мурка

Валерий Александрович Гуров, Рафаэль Дамиров

«Мурка» — музыкальная пьеса, живописующая атмосферу НЭПа через призму романсов, комедийных ситуаций и захватывающих интриг. В основе лежат подлинные романсы из репертуара известных певцов того времени, а также элементы истории Соньки Золотой Ручки. Действие охватывает сложную смесь нэпманов, чекистов, артистов и бандитов. Пьеса сочетает в себе элементы мелодрамы, городского романса и советских кинолент, создавая яркий и динамичный образ эпохи. Авторская музыка и диалоги дополняют исторический контекст, предлагая зрителю захватывающее и увлекательное погружение в атмосферу 1920-х годов.

Ханума

Авксентий Антонович Цагарели

Комедия-водевиль "Ханума" Авксентия Цагарели – это искрометное произведение, полное юмора, забавных ситуаций и ярких персонажей. Действие происходит в Авлабаре, одном из районов старого Тифлиса. В центре сюжета – запутанные истории любви, семейные конфликты и неожиданные повороты. Сваха Ханума, князь Вано Пантиашвили и его племянник Котэ – лишь некоторые из многочисленных персонажей, которые создают неповторимую атмосферу комедии. Пьеса изобилует музыкальными номерами, танцами и пантомимой, что делает ее еще более увлекательной. Прочитайте "Ханума" и окунитесь в мир яркого грузинского юмора!