
Замок Альберта, или Движущийся скелет
Описание
«Замок Альберта, или Движущийся скелет» – это популярное произведение английской готики, полное тайн и загадок. Действие разворачивается в мрачных замках и монастырях, где плетутся роковые страсти, происходят убийства, и проскальзывают нотки черного юмора. Переизданный русский перевод этой книги впервые за два с лишним века погрузит вас в атмосферу прошлого. История охватывает морозную зиму, где холод и страх сопутствуют героям. Главные герои, Жакмар и Дюнифледа, оказываются в опасной ситуации, когда их преследует неизвестный враг, и они вынуждены искать убежища. Книга полна драматических событий и напряженных ситуаций, которые заставят вас переживать за героев. Узнайте, как им удастся преодолеть трудности и найти спасение.
Буря свирепствовала, ветры свистели, и в расщелины оконничных затворов Жакмаровой хижины струили снег, который проницал сквозь обветшалую крышу даже в самую средину. Дрожащие дети его теснились вокруг своего отца.
— Холодно, папенька, — говорил старший, — мы озябли, оберни нас в свою епанчу.
— Расскажи нам какую-нибудь сказочку, — лепетал младший, — покуда не придет маменька, и не даст нам покушать; что она так долго нейдет?
— Что же делать, — отвечал Жакмар, встревоженный также долгим отсутствием своей Дюнифледы, — она пошла промышлять кушанья, и ежели не будет иметь в том обыкновенного успеха, то должно сегодня вам лечь спать без ужина; но может быть, ожидание денег есть причиною ее медленности.
— Для чего же, папенька, вы нейдете ее искать? — сказал один из его сынов.
— Она пошла продавать сыр; но я не знаю, в которую сторону.
При сем услышали, что некто приходит и старается отворить дверь хижины.
— Ах! это маменька! это маменька! — вскричали обрадованные дети.
— Милые малютки, ежели б это была она, то теперь уже бы вошла, но я тотчас посмотрю, кто там.
Хижина Жакмара состояла из двух комнат, из коих одна служила вместе кухнею и спальнею, а другая, меньшая из них, была жилищем козы, составляющей все его имущество. Вход был в последнюю из сих комнат, почему и не могли они увидеть вошедшего человека; но, достигнув дверей, Жакмар зрит любезную свою Дюнифледу, и в каком же положении! — руки ее оцепенели от стужи, страха и слабости, так что не имела даже силы отворить дверей, и, когда Жакмар отворил их, то, поспешая вскочить во внутренность, ноги ее подкосились, и она поверглась без чувств в объятия своего мужа. Бедный Жакмар, пораженный ужасом и сожалением, приносит ее к огню, почти загасшему от снега, не находя других средств к вспомоществованию ей. Будучи объят родом бесчувственности, прижимал ее к груди своей, смотрел, воздыхая, на изодранную ее одежду и окровавленное лицо. Младший из его сынов старался отогреть руки матери своей, потирая их малыми своими ручонками, между тем как старший, раздув остатки погасающего огня, сушил ветхое одеяло свое, чтоб покрыть им страждущую.
Дюнифледа была долгое время в беспамятстве, но наконец, открыв глаза, испустила глубокий вздох и увидела вокруг себя мужа и детей своих. Сие зрелище несколько ее ободрило, и она казалась подобно просыпающейся от сновидения, возмутившего ее чувствия. Потом, несколько успокоившись, «бежим, — говорила она мужу своему с чрезмерным движением и столь тихо, что едва мог он слышать, — бежим, любезный Жакмар, не теряя ни…» Сие последнее слово умерло на губах ее, и она впала в обморок; ее муж и дети испустили вопль ужаса. Они находились еще в сем мучительном положении, как некто входит в хижину, закутавшись епанчою, скрывавшею лицо его.
— Беги, Жакмар, — говорит он ему, — беги к Гродерну; малейшая медленность погубит всех вас безвозвратно; сей же час поспешай к Гродерну и ожидай там известий от Альвина.
Произнесши сии короткие слова, удаляется скоро из хижины, и тем избегает дальнейших вопросов.
— Великий Боже! — вскричал расстроенный Жакмар.
— Чем я навлек такое гонение, и какой враг стремится погубить меня?
Объятый удивлением, взирал он в безмолвии на свою супругу, которая между тем получила употребление чувств. Он просил ее изъяснить, что значило посещение незнакомца; его слова, собственные ее выражения, произнесенные еще до прибытия его, и наконец, отчего изодрана на ней одежда и оцарапано лицо.
— Не требуй, милый мой, — отвечала она, — чтоб такое изъяснение истощило теперь остатки сил моих, которые нужны для удаления нашего с помощью твоею к Гродерну. Поспешим, друг мой, не теряя ни минуты; спасем любезных детей наших.
Между тем как Дюнифледа побуждала мужа своего к бегству, Гродерн предстает пред ними, — последуемый сыном своим.
— Друзья, — говорил он им, — я пришел с Эдгаром предложить вам свои услуги; Альвин был у меня и послал меня к вам.
— Кто этот Альвин? — вопрошал Жакмар.
— Теперь не время отвечать на вопросы, а должно идти. Дюнифледа, твой муж и мой сын тебя поддержат, а я поведу ваших детей.
Дюнифледа, опираясь на своих путеводителей, шла медленно; дети же, почти оледеневшие, не могли выкарабкаться из снега; старик посадил старшего на свои плечи, а Эдгар принужден был нести младшего. Наконец с величайшею трудностию достигли своего убежища. Супруга Гродерна положила Дюнифледу на свою постелю, составленную из мха и сухой лесной травы и покрытую толстым полотном, которое служило простынею и одеялом. На сей постеле оставили Дюнифледу одну, чтоб не нарушать ее покоя.
Жакмар, для которого все это происшествие было загадкою, требовал в том изъяснения от Гродерна, который частию удовлетворил его в следующих словах:
Похожие книги

Африканский ветер
Кристина Арноти, известная французская писательница, в романе "Африканский ветер" погружает читателя в захватывающую историю, полную интриг и тайн. Главный герой, молодой и успешный бизнесмен, оказывается втянутым в опасную игру, связанную с наследством и скрытыми угрозами. Роман наполнен напряженным сюжетом, загадочными персонажами и яркими образами. В нем переплетаются мотивы власти, страха, любви и мести. Стилистически произведение напоминает готический роман, но при этом сохраняет современный темп повествования. Книга подойдет поклонникам жанра фантастики и захватывающих историй.

Дочери леса (СИ)
В суровых горах Белогории, на границе с Далией, разворачивается история трех дочерей, воспитанных ужасной ведьмой Гретой. Они живут в мрачном лесу, учатся черной магии и переживают ужасы жизни на окраине мира. В графстве "Воронье гнездо" происходят ожесточенные стычки с соседним королевством, за стратегически важный город Рудный. Погрузитесь в атмосферу живого мрачного леса и жизни в нем, встретьте диковинных существ, пройдите множество испытаний и выживите. Узнайте, ради чего Грета воспитывает своих дочерей. Книга для любителей темного фэнтези и историй о ведьмах.

Итальянец
В романе "Итальянец" Артуро Переса-Реверте рассказывается о реальных событиях Второй мировой войны, о дерзких операциях итальянских боевых пловцов на Гибралтаре. История поражает невероятным мужеством и отвагой людей, столкнувшихся с безнадежными обстоятельствами. Автор, бывший военный журналист, восстанавливает справедливость, показывая неоднозначность героев и злодеев. Роман – это гимн Средиземноморью и история личной доблести, любви и бесстрашия. Книга основана на реальных событиях, но некоторые персонажи и сюжетные линии вымышлены.

Железный доктор
В руинах Новосибирска, после страшной Катастрофы 2051 года, сталкеры, механические чудовища и наноорганизмы борются за выживание. Деловые люди видят в трагедии возможность заработать. Теплоход с богатыми туристами терпит крушение вблизи Зоны, и военврач Владимир Рождественский отправляется на поиски выживших. Вместе со сталкерами он сталкивается с ужасающими обитателями зоны, но главная опасность исходит от людей. Эта захватывающая история погрузит вас в мир постапокалиптической России, где выживают сильнейшие.
