Торжество тьмы

Торжество тьмы

Эдит Уортон

Описание

В заснеженном Нью-Гемпшире, молодой секретарь Джордж Фэксон застрял на станции Нортридж, ожидая сани из Веймора. Хозяйка забыла о его приезде, и Фэксон столкнулся с неожиданными трудностями в этой зимней глуши. Он сталкивается с загадочным молодым человеком, который предлагает помощь, но и новые загадки. История полна атмосферы мистики и готического романа, погружая читателя в атмосферу зимней природы и таинственных событий. Роман Эдит Уортон, написанный в традициях готического жанра, исследует темы одиночества, забвения и неожиданных встреч в холодной, таинственной обстановке.

<p>Эдит Уортон</p><p>Торжество тьмы<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></p>I

Было ясно, что сани из Веймора не приехали; и продрогший юный путешественник, который так рассчитывал поскорее сесть в них, когда сходил с бостонского поезда на узловой станции Нортридж, очутился один-одинешенек на открытой платформе, беззащитный перед натиском зимней ночи.

Хлеставший его ветер прилетел из обледенелых лесов и с заснеженных полей Нью-Гемпшира.[2] Казалось, он пересек безбрежные мили промерзшей тишины, наполнив их таким же холодным воем и отточив края о такой же безрадостный черно-белый пейзаж. Темный, всепроникающий, острый, как меч, он то оглушал, то атаковал свою жертву, словно матадор, который то взмахивает плащом, то вонзает бандерильи. Эта аналогия напомнила молодому человеку о том, что у него самого плаща нет, а пальто, в котором он успешно противостоял относительно умеренному бостонскому климату, на открытых ветру высотах Нортриджа показалось не толще бумажного листка. Джордж Фэксон отметил про себя, что назвали станцию на редкость удачно.[3] Она лепилась к открытому уступу над долиной, из которой взобрался поезд Фэксона, и ветер прочесывал ее стальными зубьями — путешественник так и слышал, как они скрежещут по деревянным стенам станционного здания. Других строений поблизости не было: деревня находилась гораздо дальше по дороге, и туда — поскольку сани из Веймора не приехали — Фэксону волей-неволей предстояло пробираться сквозь сугробы высотой в несколько футов.

Он прекрасно понимал, что произошло: хозяйка забыла, что он должен приехать. Фэксон был еще молод, но подобная печальная проницательность подкреплялась обширным опытом, и путешественник знал, что хозяева чаще всего забывают послать именно за теми гостями, которым труднее всего наскрести деньги на экипаж. Однако сказать, будто миссис Калми о нем забыла, было бы слишком прямолинейно. Воспоминания о подобных эпизодах, имевших место в прошлом, натолкнули Фэксона на мысль, что она, вероятно, велела горничной передать дворецкому, чтобы тот позвонил кучеру и велел ему передать одному из конюхов, чтобы тот (если, конечно, он больше никому не понадобится) съездил в Нортридж за новым секретарем; однако какой уважающий себя конюх не сумеет в такую ненастную ночь забыть подобный приказ?

Самым очевидным выходом из положения было пробиваться сквозь сугробы в деревню, а там найти сани, которые доставили бы путника в Веймор; но вдруг по прибытии к миссис Калми Фэксона забудут спросить, во сколько ему обошлась такая преданность долгу? Это тоже была одна из тех неприятностей, предусматривать которые он научился дорогой ценой, и обретенная таким образом прозорливость подсказывала ему, что дешевле будет переночевать в Нортриджской гостинице и известить миссис Калми о своем местонахождении по телефону. Фэксон уже склонился к этому решению и был готов доверить свой багаж рассеянному незнакомцу с фонарем, когда его надежды пробудил звон колокольчиков.

На станцию вкатили двое саней, и из первых выскочил молодой человек, укутанный в меха.

— Из Веймора? Нет, эти сани не из Веймора.

Это был голос юноши, запрыгнувшего на платформу, — голос настолько приятный, что он прозвучал для Фэксона утешением, несмотря на смысл сказанного. В тот же миг качнувшийся на ветру станционный фонарь бросил на говорившего мимолетный луч, и обнаружилось, что черты его лица находятся в самой отрадной гармонии с голосом. Молодой человек был очень белокур и очень юн (Фэксон решил, что ему вряд ли больше двадцати), однако его лицо, полное утренней свежести, было немного чересчур заостренным и тонким, как будто живой нрав соперничал в юноше с некоторым надрывом, вызванным телесной слабостью. Вероятно, Фэксон быстрее прочих замечал подобные мелочи, поскольку его собственный темперамент зависел от слегка расшатанных нервов, что, однако, как он полагал, делало его чувствительной натурой — и не более того.

— Вы ждали сани из Веймора? — продолжал вновь прибывший, стоя рядом с Фэксоном, словно стройная меховая колонна.

Секретарь миссис Калми объяснил, в чем заключались его затруднения, и его собеседник отмахнулся от них с пренебрежительным «Ох уж эта миссис Калми!», отчего молодые люди заметно приблизились к взаимопониманию.

— Так, значит, вы… — Юноша смолк и вопросительно улыбнулся.

— Новый секретарь? Да. Но сегодня вечером, очевидно, на письма отвечать не надо. — Смех Фэксона углубил единодушие, так стремительно возникшее между собеседниками.

Его друг тоже рассмеялся.

— Миссис Калми сегодня завтракала у моего дядюшки, — объяснил он, — и говорила, что вы должны приехать. Но за семь часов миссис Калми забудет что угодно.

— Что ж, — философски заметил Фэксон, — полагаю, что отчасти поэтому ей и нужен секретарь. А я всегда могу переночевать в Нортриджской гостинице, — заключил он.

— Нет, не можете! На той неделе она сгорела дотла.

Похожие книги

Африканский ветер

Кристина Арноти

Кристина Арноти, известная французская писательница, в романе "Африканский ветер" погружает читателя в захватывающую историю, полную интриг и тайн. Главный герой, молодой и успешный бизнесмен, оказывается втянутым в опасную игру, связанную с наследством и скрытыми угрозами. Роман наполнен напряженным сюжетом, загадочными персонажами и яркими образами. В нем переплетаются мотивы власти, страха, любви и мести. Стилистически произведение напоминает готический роман, но при этом сохраняет современный темп повествования. Книга подойдет поклонникам жанра фантастики и захватывающих историй.

Дочери леса (СИ)

Александр Смолин

В суровых горах Белогории, на границе с Далией, разворачивается история трех дочерей, воспитанных ужасной ведьмой Гретой. Они живут в мрачном лесу, учатся черной магии и переживают ужасы жизни на окраине мира. В графстве "Воронье гнездо" происходят ожесточенные стычки с соседним королевством, за стратегически важный город Рудный. Погрузитесь в атмосферу живого мрачного леса и жизни в нем, встретьте диковинных существ, пройдите множество испытаний и выживите. Узнайте, ради чего Грета воспитывает своих дочерей. Книга для любителей темного фэнтези и историй о ведьмах.

Итальянец

Анна Радклиф, Артуро Перес-Реверте

В романе "Итальянец" Артуро Переса-Реверте рассказывается о реальных событиях Второй мировой войны, о дерзких операциях итальянских боевых пловцов на Гибралтаре. История поражает невероятным мужеством и отвагой людей, столкнувшихся с безнадежными обстоятельствами. Автор, бывший военный журналист, восстанавливает справедливость, показывая неоднозначность героев и злодеев. Роман – это гимн Средиземноморью и история личной доблести, любви и бесстрашия. Книга основана на реальных событиях, но некоторые персонажи и сюжетные линии вымышлены.

Железный доктор

Анатолий Оттович Эльснер, Василий Иванович Мельник

В руинах Новосибирска, после страшной Катастрофы 2051 года, сталкеры, механические чудовища и наноорганизмы борются за выживание. Деловые люди видят в трагедии возможность заработать. Теплоход с богатыми туристами терпит крушение вблизи Зоны, и военврач Владимир Рождественский отправляется на поиски выживших. Вместе со сталкерами он сталкивается с ужасающими обитателями зоны, но главная опасность исходит от людей. Эта захватывающая история погрузит вас в мир постапокалиптической России, где выживают сильнейшие.