
Стражи Галактики 2. Официальная новеллизация
Описание
Эта новеллизация, основанная на фильме "Стражи Галактики 2", предлагает читателям увлекательное погружение в мир космических приключений. Команда Стражей Галактики сталкивается с новыми вызовами, пытаясь раскрыть тайну происхождения Питера Квилла и сохранить свою семью. Бывшие враги становятся союзниками, а любимые герои комиксов приходят на помощь, расширяя вселенную Marvel. Увлекательный сюжет, захватывающие сцены и яркие персонажи ожидают вас в этой книге.
GUARDIANS
OF THE GALAXY 2
JUNIOR NOVEL
Adapted By: Jim McCann
Written And Directed By: James Gunn
Produced By: Kevin Feige, P.G.A.
Перевод с английского Юрия Павлова
Оформление Владислава Воронина
МакКанн, Джим. Стражи Галактики 2: [роман] / Джим МакКанн. – Москва: Издательство ACT, 2017. – 160 с. – (Вселенная MARVEL).
Пересекая внешние границы космоса под звуки совершенно нового сборника «Улётный Микс. Часть 2», команда Стражей Галактики устремляется навстречу новым приключениям. Пытаясь раскрыть тайну происхождения Питера Квилла, Стражи вынуждены сражаться за то, чтобы сохранить свою недавно обретённую семью. Бывшие противники станут новыми союзниками, а полюбившиеся фанатам персонажи классических комиксов придут на помощь нашим героям, чтобы вселенная фильмов MARVEL продолжила расширяться.
ДЖИМ МАККАНН
MARVEL
СТРАЖИ ГАЛАКТИКИ
ЧАСТЬ 2
ПРОЛОГ
Капот оранжево-бирюзового кабриолета, петлявшего по серпантину вдоль реки Миссури, блестел в лучах подёрнутого лёгкой дымкой летнего солнца. День клонился к закату; по радио звучала романтическая песня. Автомобиль нёсся мимо высаженных вдоль обочины клёнов, ветви которых едва заметно колыхались.
Восемнадцатилетняя Мередит Квилл сидела на пассажирском кресле и во всё горло подпевала песне, не попадая, впрочем, ни в одну ноту.
– Ту-ру-ру-ру-ру-ру… – вторя припеву, она весело попыталась изобразить какой-то танец.
Водитель, модно одетый мужчина, рассмеялся. Он выглядел старше Мередит, но с точностью определить его возраст было нельзя. Протянув руку, мужчина откинул упавшую ей на лицо прядь непослушных светлых волос. Мередит взяла его ладонь и склонилась к ней, изображая, что поёт в микрофон. Она пела, пока оба не зашлись в приступе безудержного хохота.
Не переставая улыбаться, водитель съехал на обочину и остановился у одинокого, бог весть как оказавшегося в здешней глуши кафе-мороженого.
– Мороженое на ужин? Отличная идея! – с улыбкой сказала Мередит, выскакивая из машины.
Но водителя не интересовало кафе. Минуя его, он направился к отдельному строению у лесной опушки, остановился там в ожидании своей спутницы и раскинул руки.
«Нас ждёт настоящее приключение», – подумала Мередит. Это даже лучше, чем мороженое. С этим человеком она готова была отправиться хоть на край Вселенной.
Бережно взяв Мередит за руку, мужчина помог ей спуститься с крутого склона и повёл по тропинке в лес.
– Сюда, кувшиночка моя.
Они углублялись всё дальше в лес.
– Куда мы идём? – спросила Мередит, с трудом сдерживая любопытство.
Её спутник лишь кивнул, не сбавляя шага. Наконец они остановились у отдельно стоящего дерева, на которое мужчина торжественно указал.
Мередит посмотрела на дерево в лёгком замешательстве. На первый взгляд оно было вполне обычным и ничем не отличалось от остальных деревьев в лесу: высокое, крепкое, красивое – но в остальном дерево как дерево.
– Не понимаю, что тут такого? – спросила она.
Мужчина нежно взял её за подбородок и наклонил её голову. Мередит взглянула вниз, на подножие ствола, и тут же всё поняла. По крайней мере, решила, что поняла. Её привели сюда, чтобы показать вовсе не дерево, а нечто неведомое, от чего у неё перехватило дух.
Во мху рос необычный побег, совершенно не свойственный здешним лесам. По правде говоря, такого было не найти ни в одних земных лесах или джунглях. Побег был высотой всего несколько сантиметров и изящно ветвился совершенно невероятным образом.
– Боже, какая красота! – прошептала Мередит, словно боясь, что растение поникнет от звука её голоса.
Она перевела взгляд на своего спутника. Тот тоже разглядывал невероятное растение, но теперь смотрел прямо на Мередит. В его глазах можно было утонуть – столь неизмеримой глубиной они обладали. Как и удивительный побег, они лучились совершенно неземным светом, и становилось ясно, что хозяин этих глаз тоже родом с другой планеты. Мередит чувствовала, что, если долго смотреть в них, можно оторваться от земной поверхности и улететь в космос.
– Правда красиво? – спросил мужчина, выводя Мередит из транса.
– Очень, – чуть слышно произнесла она.
– Я боялся, что оно не приживётся, но всё прошло удачно и заметно быстрее, чем я ожидал, – он мечтательно взглянул на небо поверх древесных крон. – Скоро это растение будет везде, заполонит Вселенную, служа истинному предназначению всего живого.
Мередит была в недоумении.
– И каково это предназначение? – спросила она.
– Распространение.
Слово буквально зависло в воздухе. На его фоне оба они казались ничтожными. Прежде чем Мередит смогла оценить всю суть сказанного, мужчина заключил её в объятия и посмотрел в её прекрасные карие глаза. Чувства захлестнули Мередит, и она с трудом сдерживала слёзы счастья.
– Я… плохо понимаю, что ты имеешь в виду, – запинаясь, проговорила она, – но мне нравится, как ты это говоришь.
Мужчина ещё крепче обнял её.
– Что бы ни случилось, помни, что моё сердце навеки принадлежит тебе, Мередит Квилл.
Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 7
Римский бог Меркурий, попав в новый варварский мир, где люди носят штаны, а не тоги, и ездят в стальных коробках, пытается восстановить свою силу и понять, куда исчезли другие боги. Слабая смертная плоть сохранила лишь часть его могущества, но его природная хитрость и умение находить выход из сложных ситуаций помогут ему справиться с новыми вызовами. Он столкнулся с новыми технологиями и обычаями, и теперь ему предстоит разобраться в тайнах исчезнувших богов и причин, по которым люди присвоили себе их силу. В этом мире, полном опасностей и загадок, Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, должен использовать все свои навыки, чтобы выжить и раскрыть правду.

Возвышение Меркурия. Книга 1
Бывший римский бог Меркурий, попав в варварский мир, где люди носят штаны вместо тог, и ездят в стальных коробках, вынужден бороться за выживание. Потеряв большую часть своей силы, он должен разобраться, куда исчезли другие боги и как люди присвоили себе их могущество. Его путь полон опасностей и неожиданных встреч. Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, теперь должен использовать свои навыки, чтобы выжить и найти ответы на свои вопросы в этом новом, враждебном мире. В этой первой книге цикла, читатель погрузится в захватывающие сражения, интриги и раскрытие тайн древнего пантеона, столкнувшегося с неожиданными переменами.

Возвышение Меркурия. Книга 4
Римский бог Меркурий, попавший в варварский мир, где люди носят штаны вместо тог, и ездят в стальных коробках, должен разобраться, куда исчезли другие боги и как люди присвоили себе божественную силу. Смертная плоть сохранила лишь часть его могущества, но Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, полон решимости восстановить справедливость. В новой главе, полном приключений, он столкнется с наемными убийцами, используя свой уникальный дар и мастерство, чтобы выжить в этом жестоком мире. Меркурий ищет ответы на вопросы о пропавших богах и тайнах, которые скрывают смертные. Приготовьтесь к захватывающим сражениям и интригам в этой увлекательной истории о боге-попаданце.

Возвышение Меркурия. Книга 8
Римский бог Меркурий, перенесённый в новый варварский мир, где люди носят штаны вместо тог, и ездят в стальных коробках, должен разобраться, куда пропали другие боги и как люди присвоили их силы. С ограниченной силой, он, покровитель торговцев, воров и путников, ищет ответы в этом новом мире, полном опасностей и неожиданных встреч. Встреча с Кристиной, девушкой из столичных трущоб, и Асукой, японки, желающей сражаться под его началом, добавляют новые сложности и интриги в его путешествие. Главный конфликт книги – борьба Меркурия за восстановление своего места в изменившемся мире, а также противостояние с теми, кто пытается использовать его силу.
