Сокровенное таинство (Хроники брата Кадфаэля - 11)

Сокровенное таинство (Хроники брата Кадфаэля - 11)

Эллис Питерс

Описание

В 1141 году, во время богатого урожая в Шрусбери, шериф Хью Берингар встречает брата Кадфаэля. Шериф, заботящийся о благополучии графства, замечает, что среди правителей царят раздоры. Брат Кадфаэль, идущий в приют при часовне Святого Жиля, наблюдает за последствиями ярмарки. Молодой монах Освин, обучающийся у Кадфаэля, сопровождает его. Эта глава из цикла "Хроники брата Кадфаэля" повествует о повседневной жизни средневековой Англии, сочетая описание природы и социальных аспектов того времени. Детализированное описание природы и быта создает атмосферу эпохи, а сюжетная линия, намеченная в начале главы, обещает увлекательное продолжение.

<p>Питерс Эллис</p><p>Сокровенное таинство (Хроники брата Кадфаэля - 11)</p>

Эллис Питерс 

Сокровенное таинство

(Хроники брата Кадфаэля - 11)

Глава первая

Лето 1141 года выдалось на славу. Лучи августовского солнца окрашивали окрестности Шрусбери в рыжеватый, словно львиная шкура, цвет. Стояла жара, навевавшая благостную дремоту. После обильных весенних дождей, как раз к празднику перенесения мощей Святой Уинифред, установилась поистине райская погода, и держалась она до самой уборки урожая. И праздник урожая пришелся на такой же славный день. Сжатые поля побелели под палящим солнцем, колосья все до единого были подобраны, и оставалось только выгнать на стерню отары овец, чтобы ничто из плодов земных не пропало даром.

В церквах с немалым воодушевлением служили благодарственные молебны по случаю успешного завершения жатвы, а в садах уже темнели, созревая, ранние сливы. Амбары аббатства ломились от зерна, тщательно высушенная солома была увязана в снопы, сено сметано в стога, а если и не хватало хорошего дождика, чтобы корм для овец на убранных нивах был посочнее, то эта нехватка с лихвой возмещалась щедрой утренней росой. Само собой, рано или поздно эта благодать сменится суровыми осенними ветрами, но пока безоблачное небо радовало ясной голубизной.

- Крестьяне нынче довольны,- обращаясь к брату Кадфаэлю, заметил шериф Хью Берингар, только что вернувшийся с уборки урожая в собственных владениях на севере графства и от постоянного пребывания на полях под палящим солнцем почерневший как головешка, - а вот среди государей одни раздоры. Сдается мне, что если бы им приходилось самим сеять да жать, молоть муку да печь хлеб, у них не осталось бы времени на набеги и стычки. Слава Богу, что война пока обходит наши края стороной, не приведи Господи, чтобы и здесь пролилась кровь. Что ни говори, а я в ответе за это графство, как и за свое поле, и когда я вижу его жителей сытыми, загорелыми и веселыми, когда знаю, что их амбары и закрома полны, а с овец настрижено доброе руно, то не могу не радоваться.

Берингар повстречал брата Кадфаэля у монастырской стены - там, где между оградой аббатства и тропой, сворачивающей направо к часовне Святого Жиля, раскинулась поросшая травой площадка, служившая местом проведения ежегодных ярмарок. Прошло уже около двух недель после окончания трехдневной ярмарки на Петра и Павла - и стойла опустели, а купцы разъехались по домам. Хью сидел на своем костлявом, сером в яблоках жеребце, нескладном, но достаточно рослом и выносливом, чтобы нести куда более тяжелого всадника, чем этот худощавый молодой человек. Впрочем, норовистый конь не признавал никого, кроме своего хозяина.

Будучи шерифом Шропшира, Хью Берингар вовсе не обязан был сам следить за тем, как ярмарочное поле приводят в порядок после окончания торгов, однако он предпочитал лично за всем проследить. В конце концов ведь это его люди все три дня приглядывали за тем, чтобы во время ярмарки обошлось без свар, мошенничества и грабежа, а аббатство не потерпело никакого ущерба. Теперь с этой заботой было покончено до следующего года. Но следы проходившей здесь ярмарки были еще видны повсюду: многочисленные углубления в тех местах, где вбивались жерди для коновязей, белесые прямоугольники на месте разобранных загонов, вытоптанные дорожки между шатрами, окаймленные зеленой бахромой сохранившейся травы. Там и сям, словно следы диковинного зверя, зеленели пятна примятого, но не увядшего клевера.

- Один добрый дождик - и все будет как прежде,- промолвил брат Кадфаэль, окидывая взглядом чередующиеся, будто на шахматной доске, выцветшие проплешины, перемежающиеся зелеными островками, и размышляя о необыкновенной живучести простой травы.

Монах оказался здесь по пути из аббатства Святых Петра и Павла, а шел он в принадлежавший обители приют при часовне Святого Жиля, находившийся на самой окраине города. С ярмарочного поля до приюта оставалось еще добрых полмили. В обязанности Кадфаэля входило следить за тем, чтобы там всегда имелись в достатке снадобья от всевозможных недугов, и потому он наведывался в приют каждые две недели, а то и чаще, если там было много больных или возникала какая-нибудь срочная нужда.

В это раннее августовское утро его сопровождал молодой брат Освин, который более года учился у Кадфаэля пользовать недужных целебными травами и сейчас направлялся туда, где полученные им навыки могли найти достойное применение. Освин был высок ростом, крепок и полон энтузиазма. Поначалу немало было у него оплошностей: то отвар на огне передержит, то, не разобравшись, вместо лекарственных трав притащит сорняков, тем паче что с виду они сильно схожи. Но теперь все эти огрехи были в прошлом. Молодой монах может стать находкой для лазарета - но для этого первое время он должен трудиться под началом опытного и рассудительного наставника, брата Симона, который сможет при необходимости направить юношеский пыл в нужное русло.

- На мой взгляд, ярмарка у вас удалась на славу,- сказал Хью, прервав молчание.

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая

Вадим Михайлович Кожевников, Вадим Кожевников

В преддверии Великой Отечественной войны советский разведчик Александр Белов, приняв личину немецкого инженера Иоганна Вайса, оказывается втянутым в сложную игру, пересекая незримую границу между мирами социализма и фашизма. Работая на родину, он сталкивается с моральными дилеммами и опасностями в нацистском обществе. Роман, сочетающий элементы социального и психологического детектива, раскрывает острые противоречия двух враждующих миров на фоне драматичных коллизий.

Пропавшая невеста

Елена Владимировна Гуйда, Полина Верховцева

Героиня, избежавшая несчастливого замужества, вынуждена скрываться, планируя побег сестры. Однако, прибытие императорского инспектора ставит под угрозу все планы. В маленьком городке разворачивается напряженная борьба за свободу и выживание. Главная героиня должна проявить всю свою смекалку и храбрость, чтобы спасти сестру и сохранить свою жизнь. История о силе сестринской любви и борьбе за свободу в опасном мире.

Заговор бумаг

Дэвид Лисс

В 18 веке в Лондоне бывший боксер, частный детектив Бенджамин Уивер, берется за расследование убийства своего давно потерянного отца, биржевого маклера. Расследование приводит его к запутанной сети интриг и заговоров, угрожающих подорвать устои империи. Уивер, мастерски используя свои навыки и знания, должен раскрыть правду, исследуя игорные дома, аристократические салоны и темные уголки Лондона. Это увлекательный детективный роман, основанный на исторических событиях, с яркими персонажами и захватывающим сюжетом. Книга, удостоенная премии «Эдгар» за лучший дебют, перенесет вас в атмосферу XVIII века.

When Gods Die

Кэндис Проктор

В историческом детективе "When Gods Die" Кэндис Проктор исследует сложные интриги и тайны прошлого. Роман, наполненный напряжением и неожиданными поворотами, погружает читателя в атмосферу Лондона эпохи правления короля Георга III. Следите за расследованием Себастьяна Сент-Сира, когда он пытается раскрыть запутанные преступления, угрожающие стабильности королевства. Книга идеально подойдет любителям исторических детективов и поклонникам жанра.