Описание

Миранда Уормли, путешествуя по греческим островам, встречает братьев Гранта и Дэна. Грант предлагает ей работу, которая позволит быть рядом с Дэном, но настоящая любовь скрывается от нее. В этом любовном романе, полном приключений и неожиданных поворотов, Миранда ищет свое счастье, сталкиваясь с препятствиями и раскрывая тайны своего сердца. Она узнает, что настоящая любовь не всегда там, где ожидаешь.

<p>Кэролайн Фэншоу</p><p>Счастье рядом</p><p>Глава 1</p>

— Даже не думайте, что сможете так легко от меня отделаться! — горела возмущением миссис Фоли-Рит. — Мой турагент забронировал для меня каюту номер пять, и я намерена поселиться именно в ней, и ни в какой другой!

Трансатлантический лайнер «Персефона» стоял на приколе в порту Пирея. Над ровной гладью моря в ясном безоблачном небе пылало разгоряченное светило, солнечные зайчики весело плясали на безупречно надраенной палубе. Позади миссис Фоли-Рит стояла Миранда Уормли и мечтала только об одном: чтобы палуба разверзлась и вода поглотила эту визгливую истеричку. Крестная Миранды предупреждала ее, что миссис Фоли-Рит — дама весьма капризная и сопровождать ее в путешествии по греческим островам — дело не из легких, и сейчас девушка уже начала понимать, что так оно и есть. Надо же было, чтобы недоразумение произошло именно с упертой мадам, и Миранде стало ужасно жаль маленького темнокожего грека, разрывавшегося между полагающейся вежливостью к пассажирке и сознанием того, что целая очередь не менее респектабельных господ с нетерпением ожидает, когда их проведут в уютные каюты.

— Мадам, — сделал он третью попытку, — со всей ответственностью уверяю вас, что каюта номер тридцать девять ничем не отличается от пятой, кроме того, в определенном смысле она даже удобнее, потому что расположена гораздо ближе к ресторану, и вам не придется идти на обед так далеко. К моему величайшему сожалению, произошла ужасная ошибка — и каюта номер пять была зарезервирована дважды. Однако первым оказался джентльмен, который занимает ее в настоящее время, поэтому мы и предоставили вам в точности такую же каюту, но под другим номером.

— Почему бы не взглянуть на тридцать девятую, миссис Фоли-Рит? — еле скрывала свое нетерпение Миранда. — И если она действительно…

— Ни за что! — оборвала ее мадам. — И не лезьте не в свое дело, мисс Уормли. Я не собираюсь никому уступать, даже если мне придется проторчать тут весь день!

Грек бросил на Миранду весьма красноречивый взгляд. В очереди началось роптание, тут и там слышались недовольные возгласы: «Что за задержка?» — и несчастный вахтенный как можно более вежливо проговорил:

— В таком случае, мадам, может быть, вы будете так любезны, отойдете на минутку в сторонку, чтобы я смог впустить других пассажиров?

Миссис Фоли-Рит покраснела, словно рак, и Миранде показалось, что даму сейчас хватит удар. Господи, когда же это кончится? Все утро девушка носилась по магазинам, закупая всякую чепуху, которую ее работодательница, как оказалось, забыла прихватить с собой из Англии. После обеда мадам прилегла отдохнуть, а Миранде предстояло упаковать все вещи миссис Фоли-Рит, так что весь день девушка ни разу не присела. Времени уже было половина пятого, и Миранде не терпелось убраться с нещадно палящего солнца и спуститься наконец в прохладную каюту, тем более что из экономии места в чемодане она нацепила на себя костюм из джерси и теперь буквально умирала от жары.

Слева от нее по трапу поднимался мужчина, и Миранда посторонилась, чтобы пропустить его.

— Никому не позволено отшвыривать меня в сторону! Так что лучше поводите меня до каюты номер пять, и покончим с этим, — в приказном порядке возвестила миссис Фоли-Рит, чем окончательно вывела контролера из себя.

— В последний раз повторяю вам, мадам, каюта номер пять уже занята и вы не сможете заселиться туда.

Только что прошедший мимо Миранды мужчина резко остановился.

— Каюта номер пять? — повернулся он к ним. — Но она моя. Какие-то проблемы?

— Эта леди… — начал было контролер, но трубный голос миссис Фоли-Рит перекрыл его:

— Случилась ужасная ошибка. Каюта номер пять зарезервирована на мое имя, и я намерена поселиться именно там.

— Конечно, мадам, действительно чудовищная неувязка, — немного иронично проговорил он и повернулся к вахтенному. — Все проще простого, давайте я перееду в каюту, которая предназначалась этой леди, а она заселится в мою. Пускай носильщик принесет ее вещи в пятый номер, а мои заберет. Кстати, куда мне переезжать?

— В тридцать девятую, сэр, и благодарю вас, — сглотнул вахтенный. — Боюсь, это единственный выход из положения.

Он шепнул что-то стоявшему позади него стюарду, и тот предложил миссис Фоли-Рит и Миранде проследовать за ним. Носильщики обвешались чемоданами и свертками и двинулись за дамами.

— Вот видишь! — победоносно заявила миссис Фоли-Рит. — Немного настойчивости — и дело в шляпе! Ни в коем случае нельзя сдаваться, мисс Уормли, мягкотелость до добра не доводит, дорогуша.

Похожие книги

Соблазн

Джессика Марч, Алёна Fox

Стеф Державин, молодой и перспективный врач со скандальной репутацией, неожиданно оказывается в роли массажиста в частной клинике. В первый же день ему поступает необычное предложение: сделать массаж жене влиятельного мужчины. Ситуация, противоречащая принципам Стефа, заставляет его ввязаться в запутанную историю, полную интриг и неожиданных поворотов. Врачебная практика переплетается с личной жизнью, создавая сложный и динамичный сюжет. Роман о любви, страсти и непростых выборах в мире врачей и пациентов. В романе "Соблазн" сочетаются элементы любовной истории, приключений и фантастики, предлагая читателю увлекательное чтение.

Отец моего жениха

Алайна Салах, Юлия Динэра

Юля Живцова, готовится к свадьбе с Дмитрием Молотовым, но её счастье омрачается визитом грозного отца жениха – успешного бизнесмена из Лондона. Он не намерен одобрять брак своего сына. Им предстоит жить под одной крышей, что создаёт множество сложных ситуаций. Юля, полная решимости, пытается завоевать расположение будущего свекра. Роман изобилует искрометным юмором, острыми диалогами и неожиданными поворотами сюжета. В книге присутствуют откровенные сцены и нецензурная брань.

Танго втроем

Сергей Соболев, Наталья Николаевна Александрова

В этой увлекательной истории, второй книге серии "Танцы на углях", девочка, похоже, снова попала в переделку. Наш эгоистичный маньяк, кажется, на свободе и готов вторгнуться в ее мир. Предыдущая история закончилась трагично для многих. Смогут ли все выжить на этот раз? Эта история о любви, предательстве, и борьбе за выживание, полна интриг и неожиданных поворотов. Ожидайте неожиданных событий и захватывающих перипетий.

Три метра над небом. Трижды ты

Федерико Моччиа

В заключительной части трилогии "Три метра над небом" Федерико Моччиа, главный герой Стэп, решив начать новую жизнь, сталкивается с неожиданными поворотами судьбы. Престижная работа, шикарная квартира в Риме, предложение своей возлюбленной Джин – все это кажется идеальным. Однако на горизонте появляется его бывшая любовь – Баби. Стэп оказывается перед сложным выбором, где прошлое переплетается с настоящим, а любовь сталкивается с новыми испытаниями. Романтическая история, полная драматизма и надежды, о том, как судьба может переплетаться и как важно принимать решения, которые формируют нашу жизнь. Моччиа мастерски создает атмосферу, погружая читателя в историю любви и перемен.