Сад желаний. Рубаи

Сад желаний. Рубаи

Омар Хайям

Описание

Омар Хайям – выдающийся персидский поэт, математик, астроном и философ. Его рубаи, наполненные мудростью, юмором и любовью, остаются актуальными и сегодня. В этом сборнике представлены избранные четверостишия, которые откроют вам глубокий смысл жизни и философские размышления великого мыслителя. Жизнь Омара Хайяма окружена легендами и домыслами, но его поэзия бесспорно является одним из самых ярких образцов древневосточной литературы. В этих стихах вы найдете размышления о жизни, смерти, любви, и о месте человека в мире.

<p>Омар Хайям</p><p>Сад желаний. Рубаи</p><p>Рубаи</p><p>1</p>Кто Богом избран, кто постиг премудрость книгИ даже, кажется, в загадки звезд проник,Стоит, растерян, изумлен и полон страха,Как небо, сгорбился и головой поник.<p>2</p>Кто молод и кто стар – всем суждено уйти,Уйти в небытие, другого нет пути,Здесь навсегда никто, никто не оставался —И всем, идущим вслед, дано одно – уйти.<p>3</p>Не будет роз для нас – нам и шипов довольно,Не будет света дня – огня костров довольно,Не будет шейха, рубища и ханаки —Зуннара, церкви и колоколов довольно.<p>4</p>Господь, Ты тело дал и разум дал, а мне что делать?И шерсть мою, и ткань мою соткал, а мне что делать?И все добро и зло, что совершить придется,Заранее предначертал, а мне что делать?<p>5</p>Цель и венец Его творенья – мы,Вершина мысли, миг прозренья – мы.Круг мирозданья – драгоценный перстень,В нем лучший камень, без сомненья, – мы!<p>6</p>Те, что проникли в таинства землиИ всех ученых за собой вели, —Не выбрались из этой темной ночи,Наговорили сказок и ушли.<p>7</p>Так быстро нас до края довели! Как жаль!И в чаше неба вскоре истолкли! Как жаль!Мы и моргнуть-то даже не успели —И, цели не достигнув, мы ушли! Как жаль!<p>8</p>Хотя лицо мое красиво, как тюльпан,И, будто кипарис, мой строен стан,Все ж не пойму, зачем Художником предвечнымВ любимом цветнике мне этот образ дан?<p>9</p>Поскольку хлеб наш Небом предопределен,Не станет меньше он, не станет больше он.Ты не печалься, друг, о том, что не досталось, —Сумей отринуть то, чем ты обременен.<p>10</p>Вращается холодный небосвод.И нет друзей. Подумай, кто придет?Смотреть назад или вперед – не надо!Довольно и сегодняшних забот.<p>11</p>Когда скрижаль судьбы познал бы я,Ее своей рукой переписал бы я,Печаль и горечь со страниц изгнал быИ головою до небес достал бы я!<p>12</p>Людские души в наше время – мрак.Друзьям не доверяй, коль не дурак.А на того, кого считал опорой,Разумно посмотри – да он твой враг!<p>13</p>Несведущий в делах вселенной – ты ничто.Несведущий и в жизни бренной – ты ничто.Две бездны с двух сторон твоей тропы зияют —Кто б ни был ты, но, несомненно, – ты ничто.<p>14</p>Наш караван-сарай, создание Творца,Где день бежит за ночью, и бегу нет конца, —Остатки от пиров веселых ста Джамшидов,Могилы ста Бахрамов, – вращение кольца.<p>15</p>О, было б место где-нибудь такое,Куда бы устремиться для покоя!О, если б через тысячу вековИз-под земли взойти хотя б травою…<p>16</p>Гонимый волей рока, словно мяч,Беги дорогами удач и неудач.Зачем? – лишь Он, тебя пустивший, знает.А ты – Его игрушка, плачь не плачь!<p>17</p>

Похожие книги

101 ночь. Утерянные сказки Шахразады

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература, Клаудия Отт

В книге "101 Ночь. Утерянные сказки Шахразады" представлены захватывающие истории, перенесущие читателя на Древний Восток. Отважные рыцари, коварные злодеи, прекрасные девы – все они оживают на страницах этой уникальной книги, переведенной по андалузской рукописи Музея Ага-Хана. Клаудия Отт подробно прокомментировала текст, раскрывая исторический контекст и культурные особенности. Эта книга – прекрасный способ окунуться в атмосферу восточных сказок и легенд.

Троецарствие

Ло Гуаньчжун, Ло Гуаньчжун

Роман "Троецарствие", написанный в XIV веке, базируется на летописях и народных преданиях III века, периода распада Китая на три враждующие царства. Книга описывает захватывающие военные конфликты, политические интриги и борьбу за власть. Главные герои, олицетворяющие мужество и справедливость, стали символами храбрости и доблести, оставаясь популярными и почитаемыми в Китае и других странах Дальнего Востока. В романе показаны не только военные сражения, но и сложные психологические портреты героев, их мотивы и поступки. "Троецарствие" — это не просто исторический роман, но и яркое отражение китайской культуры и менталитета.

История Железной империи

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Книга представляет собой перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши», известной как «Дайляо гуруни судури». Это уникальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии. Перевод и комментарии выполнены Л. В. Тюрюминой. Книга охватывает период более 300 лет правления киданьских ханов, от Тайцзу династии Великая Ляо до Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание дополнено историко-культурными очерками и впервые опубликованными трудами русских востоковедов XIX века, такими как М. Н. Суровцов и М. Д. Храповицкий. Работа над переводом была проведена специальной комиссией при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. Книга представляет собой ценный источник для изучения истории киданей и их влияния на регион.

Гитаговинда

Джаядева

Поэма "Гитаговинда" Джаядевы, написанная в XII веке, рассказывает увлекательные истории о Кришне, воплощении бога Вишну. Это не только выдающийся поэтический памятник, но и важная часть истории вишнуизма. Поэма описывает сцены из жизни Кришны и его любовь к пастушкам в рощах Вриндаваны. Автор, Джаядева, считается одним из самых значительных поэтов древневосточной литературы. Произведение написано на санскрите и переведено на русский язык. В тексте вы найдете подробные комментарии и вступительную статью, которые помогут вам лучше понять смысл поэмы.