
О русском языке в Новороссийском крае
Описание
В 1855 году профессор Константин Зеленецкий, известный лингвист, издал труд "О русском языке в Новороссийском крае". По поручению попечителя Одесского учебного округа, Зеленецкий исследовал языки, используемые в повседневной речи в Новороссии, сосредоточившись на районах вокруг Одессы и Херсона. Он изучил различные диалекты и особенности речи, включая влияния других языков. Работа Зеленского, представленная в современной орфографии, анализирует особенности и искажения русского языка в Новороссийском крае, основываясь на материалах, собранных от местных жителей и экспертов. Книга представляет собой ценный исторический документ, отражающий языковую ситуацию региона в середине XIX века.
Константин Зеленецкий
О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
В НОВОРОССИЙСКОМ
КРАЕ
Издано по распоряжению
г. Попечителя Одесского учебного округа
в типографии Францова и Нитче
1855
с тем, чтобы, по отпечатании, представлено было в Цензурный Комитет узаконенное число экземпляров. Одесса, 22-го ноября 1855 года.
Его Превосходительство, П. Г. Демидов *, обозревая учебные заведения вверенного ему Одесского учебного округа и заметив, что в них, как и в целом крае, употребляются разные нерусские слова, равно как и целые выражения и фразы, несогласные с правилами и духом отечественного языка, поручил мне в предписании
В исполнение предписания Его Превосходительства, я привёл в порядок материалы, находившиеся у меня по этому предмету, и дополнил их новыми, которые отчасти вновь собраны были, при разных случаях, мною самим, а отчасти доставлены мне гг. инспектором казённых училищ Одесского учебного округа, Ф. И. Ляликовым, профессором Д. А. Байковым, учителем Одесского института благородных девиц, Н. И. Белым и другими лицами. Всё, без исключения, что вошло в состав этих материалов, записано во время самого разговора, с живых слов; а за норму и образец чисто-русской речи приняты слова и выражения, находящиеся в академическом словаре 1847 г.
Таким образом, составилась небольшая книга, в которой показаны все наиболее резкие особенности, неправильности и искажения отечественного языка, какие чаще других встречаются в Новороссийском крае. Слова и выражения, выходящие из ученического круга, внесены в эту книжку, с целью сделать её пригодной для всей вообще публики здешних мест.
Если бы понадобилось второе издание этой книжки, в неё войдут новые материалы, которые с течением времени будут записаны. Повторяем, однако ж, — существенное и важнейшее собрано уже здесь.
О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
В НОВОРОССИЙСКОМ КРАЕ
Земли, составляющие нынешний Новороссийский край, в продолжение многих столетий оставались дикой степью.
Эта степь служила привольным кочевьем для татар и запорожских полков. Первое заселение в ней относится к половине XVII столетия. Тут-то, на северной окраине Херсонской губернии, по речкам Тясмину, Выси и Синюхе, основаны были Крылов, Крюков и несколько других небольших селений. В них поселились частью наши раскольники, а частью разные бездомные люди из Великой и Малой России. Заселение это сначала зависело от малороссийских гетманов, которые причислили его, вместе с Кременчугом, к смежному Миргородскому полку. Земли, далее к югу и на восток до Дона, оставались дикой степью.
Вскоре, однако ж, правительство наше обратило внимание на то, что степь эта, если заселить её населением постоянным и притом воинственным, может составить надежную защиту от вторжений со стороны буджакских, едисанских и крымских татар, обитавших от Дуная по всему северному прибрежью Чёрного моря.
Для этого поселения с самого начала избраны были сербы. Таким образом, ещё Пётр Великий и императрица Анна Иоанновна сформировали из людей, принадлежавших этому и другим славянским племенам, несколько гусарских полков, которые тогда же и водворены были на Украйне, возле нынешнего Славянска.
Императрица Елизавета Петровна, руководимая тою же мыслью защиты южных пределов Империи, распространила, в эпоху между 1751 и 1753 годами, эту военно-земледельческую, сербо-славянскую колонизацию далее к западу и сообщила ей размеры более значительные. Эта новая колонизация, составившая несколько гусарских, пандурских и пикинерных полков, сосредоточена была в двух местах, около Новомиргорода в Херсонской губернии и около Бахмута, у северного Донца, в Екатеринославской. Местности, заселённые таким образом, названы были: первая - Новосербией, а вторая Славяносербией. Вскоре, в состав новых колоний, вошли волохи, болгары, черногорцы, малороссияне, венгры, поляки, принявшие православную веру, молдаване, албанцы и другие разнородцы. Среди всех этих иноплеменников, составивших зерно Новороссийского заселения, собственно русское начало составили сначала только раскольники, бежавшие, в конце ХVII ст., со своих родных земель в Польшу, Литву и Молдавию. Теперь, прощённые и вызванные своим отечественным правительством, они водворены были в форштате крепости св. Елизаветы, - что ныне Елизаветград, - и во вновь основанных ими, своих собственных сёлах, Клинцах, Злынке, Никольском и других в Херсонской губернии.
Похожие книги

A Frequency Dictionary of Russian
This frequency dictionary of Russian provides a core vocabulary for language learners. It's organized by frequency, offering a practical approach to mastering essential words and phrases. The dictionary features the lemma, part of speech, English gloss, and illustrative examples with English translations. This resource is ideal for students and language enthusiasts seeking to enhance their Russian language proficiency. The inclusion of frequency indices allows learners to prioritize vocabulary acquisition based on usage.

Агония и возрождение романтизма
Романтизм в русской литературе - это не только начало 19 века. Михаил Вайскопф, автор "Влюбленный демиург", рассматривает столетний период, от золотого века романтизма до катастроф 20 века, анализируя творчество от Лермонтова до Набокова. Книга исследует различные модификации романтизма, включая советский период. В работе прослеживается метафизическая доминанта, субъективизм и любовь в контексте русской культуры. Включено приложение "Пропащая грамота" с рассказами и стилизацией автора. Книга посвящена памяти Ильи Захаровича Сермана.

Айвенго (Ivanhoe)
Роман "Айвенго" Вальтера Скотта – это увлекательное историческое приключение, которое перенесет вас в средневековую Англию. Погрузитесь в мир рыцарских турниров, интриг и предательства, следуя за судьбой главного героя, Айвенго. События разворачиваются на фоне политических интриг и столкновений, описывая красочные быт и нравы того времени. Автор мастерски сочетает историческую достоверность с захватывающим сюжетом, создавая яркие образы героев и живописуя эпоху. Это произведение – классика английской литературы, которая по-прежнему актуальна и интересна читателям.

Звуки и знаки
Язык, по Марксу, – "действительность мысли", обладающая огромным богатством содержания. Книга "Звуки и знаки" рассказывает о новых языковедческих дисциплинах, возникших на стыке языкознания, математики, кибернетики и семиотики. Первое издание вышло в 1966 году. Автор, кандидат филологических наук, предлагает читателю увлекательное путешествие в мир сложных и подчас загадочных проблем языка. Второе, переработанное издание, учитывает последние достижения в области языкознания, кибернетики и информатики, в том числе машинного перевода и искусственного интеллекта. Книга рассматривает проблемы значения, фонемы, машинного перевода, теории информации и влияние научно-технического прогресса на языкознание. Подходит для широкого круга читателей, интересующихся языкознанием, математикой, кибернетикой и современными научными достижениями.
