Русские народные сказители

Русские народные сказители

Татьяна Григорьевна Иванова

Описание

Этот сборник посвящен творчеству выдающихся русских сказителей, таких как Кирша Данилов, династия Рябининых и М. Кривополенова. В книгу включены сказки, былины и скоморошины, отражающие неповторимый след в культуре России. Изучите богатый и разнообразный русский фольклор, от былин о богатырях до сказок, сохранивших национальные черты и нравственные ценности. Изучите, как коллективное и индивидуальное начало взаимодействуют в народном творчестве. Книга представляет собой ценный источник для понимания истории и культуры русского народа.

<p>Русские народные сказители</p>

Составление, вступительная статья, вводные тексты и комментарии Иванова Татьяна Григорьевна

Иллюстрация М. Ф. Петрова

Редактор С. А. Суркова

Оформление художника В. В. Еремина

Художественный редактор Г. О. Барбашинова

Технический редактор Е. Н. Щукина

<p><strong>Иванова Т. Г. Сказители</strong></p>

Фольклор принято считать искусством коллективным, безавторским. Против такого определения действительно не возразишь: мы не можем назвать имени того древнего русича, который первый рассказал сказки "Аленький цветочек" и "Иван-царевич и серый волк"; мы не знаем, в чьем творческом воображении родились былины о бое Ильи Муромца со своим сыном или же "Добрыня Никитич и неудавшаяся женитьба Алеши Поповича на его жене". Названные сюжеты и возникли-то не на славянской почве. Былина о бое Ильи с сыном у многих читателей вызовет ассоциации с персидской поэмой "Шахнаме" великого Фирдоуси (эпизод встречи Рустема с Сохрабом), а сюжет о Добрыне и Алеше заставит вспомнить древнегреческую историю об Одиссее и Пенелопе. Ну, а сказки? Они одинаковы у многих народов. Еще в Древнем Египте можно было услышать рассказ о том, как герой, чтобы добыть себе невесту, должен был на своем коне допрыгнуть до окна красавицы, сидящей высоко над землей[1].

Но означает ли все сказанное, что Илья Муромец — это не русский богатырь, а Иванушка-дурачок — иностранец, случайно забредший в русский фольклор? Конечно, нет! И былины, и сказки, и песни, и плачи — все это произведения чисто русские, самобытные, выражающие наш национальный характер, русское понимание добра и зла, нравственности и морали, долга, дружбы, любви. Сюжеты "перехожих повестей" (этим термином великий русский филолог Ф. И. Буслаев обозначил явление аналогий многих повествований в мировом фольклоре и литературе) кочуют от народа к народу, из одного века в другой. Однако в каждой этнической среде они получают свою национальную окраску, позволяющую безошибочно отличить русского богатыря от восточного батыра или западного рыцаря.

"Перехожие повести" и в Скандинавии, и во Франции, и на Востоке, и на Руси рассказывались представителями своих народов — сказителями, скальдами, трубадурами, ашугами, жившими среди своего этноса и выражавшими самосознание своего рода-племени.

Русский фольклор богат и разнообразен. Пословицы и былины, сказки и свадебные плачи, загадки и духовные стихи, хороводные песни и заговоры, календарная поэзия и частушки — все эти жанры составляют сокровищницу духовной жизни нашего народа. Мы можем говорить о разном "удельном весе" коллективного и индивидуального начал в каждом из перечисленных жанров. Колядки и виноградья — святочные песни благопожелания, которые должны были обеспечить будущий урожай, — обязательно исполнялись группами молодежи, детей или взрослых членов общины. Вне коллектива девушек немыслим был летний хоровод. Свадебная песенная поэзия — как лирические, так и величальные песни — также звучала в исполнении хоров подружек невесты. Во всех указанных жанрах личность как бы растворялась в общине, она становилась частицей деревенского коллектива. Хоровое исполнение различного рода обрядовых и необрядовых песен не предполагало слушателей. Песни пелись для себя, для коллектива, который не был разделен на зрителей и исполнителей.

Однако существовали в русской устной поэзии и другие жанры, где личность, сказитель, мастер выступал на первый план. Моножанром были сказки. Былины и баллады в их классическом севернорусском варианте пелись также одним лицом. Как правило, причитания звучали в устах одной плачеи. При исполнении народного эпоса, сказок и причети коллектив уже делился на привычных для современной жизни "слушателей" и "артистов".

Слово "сказитель" в народе почти не употребляется. Оно введено в науку учеными. Крестьяне знатоков былин называли "сказителями" или "старинщиками" (от слова "старина" — народное название песенных эпических произведений), любителей сказок — "сказочниками" (а ранее — "бахарями"); исполнительницы причитаний звались "плачеями", "стиховодницами". В фольклористике всех этих мастеров устной поэзии принято называть емким словом "сказитель".

Именно сказитель в фольклорной традиции является тем центром, где органично смыкается коллективное и индивидуальное начало, присущее всякому искусству. Сказитель поет и рассказывает то, что было сочинено задолго до него, создано его народом, отшлифовано коллективом, но он исполняет устно-поэтическое произведение один, не в хоре, сказитель выступает как личность, в чем-то противопоставленная коллективу. Он повествует что-либо своим слушателям, и коллектив его слушает.

Надо сказать, что отнюдь не каждый сказочник или былинщик, отнюдь не всякая женщина, умеющая причитывать, может называться сказителем. Есть у этого слова еще одна грань. Сказитель — это мастер, знаток устного слова, выдающийся исполнитель, ценимый и уважаемый своей общиной.

Похожие книги

Робин Гуд

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Робин Гуд, один из самых узнаваемых героев английского фольклора, предстает в новом свете. Этот сборник баллад, повестей и фрагментов исторических хроник, переведенных на русский язык, раскрывает многообразие образов и историй о Робине Гуде. От рыцарских романов до народного творчества, читатель погружается в мир Зеленого леса, встречая Робина Гуда, Мэрион, Джона и других персонажей. Книга исследует вечные темы противостояния справедливости и закона, мечты о добром герое и торжества добродетели. Представлены не только баллады, но и пьесы, связанные с Майским Днем, а также исторические справки, которые позволяют соотнести легенду с реальными людьми и событиями. В дополнениях собраны различные переводы и варианты историй о Робине, предлагая альтернативные взгляды на его образ. Это увлекательное путешествие в историю и культуру Англии.

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

А. В. Сидорович, Александр Викторович Сидорович

Эта книга — сборник русских народных эротических стихов, частушек, загадок, пословиц и поговорок. Разнообразные по настроению и содержанию, от добрых шуток до острых словечек, они отражают богатый и многогранный народный юмор. Книга написана для тех, кто ценит соленую шутку и острое слово. В ней представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы и стихи эротического направления, позволяющие читателям посмеяться от души. Автор, А.В. Сидорович, стремится предложить читателям увлекательное и захватывающее чтение, полное искрометного юмора и народной мудрости.

Лучшие застольные песни

Людмила Мирославовна Безусенко

Сборник включает популярные и проверенные временем песни, идеально подходящие для застолий, корпоративов и отдыха на природе. От народных песен до частушек и романсов, здесь вы найдете музыкальные произведения, которые не потеряли своей актуальности. Включены как народные, так и авторские песни, с указанием авторов слов и музыки. Сборник предназначен для широкого круга любителей песенного творчества, которые ценят традиционные музыкальные произведения.

Песни для души

Юрий Григорьевич Иванов

Этот сборник представляет собой подборку лучших русских народных песен, а также произведений других культур и известных авторских песен 20-30-х годов. Эти песни, вошедшие в «золотой» фонд, сохранили свою актуальность и любовь слушателей на протяжении многих десятилетий. Они передают богатую историю и культуру разных народов, отражая эмоции и события разных эпох. Отражая дух народа, эти песни способны тронуть сердце каждого, кто их услышит.