
Отчаянные меры
Описание
В мире, где опасность подстерегает на каждом шагу, Джеймс Мэй и Декстер, опытные пилоты, оказываются втянуты в опасную игру. Их миссия – сложная и рискованная, а враги – коварны и безжалостны. В этом мире, полном загадок и опасностей, им предстоит столкнуться с непредсказуемыми испытаниями и принять сложные решения, чтобы выжить и выполнить свою задачу. В центре сюжета – не только опасности, но и внутренние конфликты героев, их стремление к выживанию и понимание собственных возможностей. Книга полна динамичных сцен, напряженных диалогов и захватывающих поворотов сюжета, погружающих читателя в атмосферу боевой фантастики.
В более приличные времена ресторан «У Доктора Бомбея» назывался бы дырой. Но Джеймсу Теодору Мэю это место казалось чуть ли не раем.
Это место называлось «У Доктора Бомбея». Оно было переполнено, воздух насыщен дымом полудюжины типов наркотиков. Из восьми громкоговорителей «Пауэр-88» несся рев фантайма, а вышибалы в толстых кожаных штанах и жилетах бродили туда-сюда, скрестив на груди руки и бегая глазами по залу, выискивая возможные неполадки.
В более приличные времена ресторан «У Доктора Бомбея» назывался бы дырой. Но Джеймсу Теодору Мэю это место казалось чуть ли не раем.
Он провел своего второго пилота сквозь толпу и нашел маленький столик, заставленный множеством пустых стаканов. Он спросил проходившую официантку, не занято ли тут.
Она отрицательно покачала головой. Гулявшую за этим столом компанию только что вышибли.
Джеймс Мэй уселся первым.
– Я же говорил тебе, Декстер. Все звезды сияют, освещая мне дорогу. Мне улыбнулась Ангельская Удача.
Декстер занял свое место и уставился на своего работодателя. Он редко видел Мэя по-настоящему счастливым, в силу чего его старший товарищ казался относительно безобидным.
– Я хотел бы кое о чем с тобой поговорить,– сказал Декстер, отодвигая стаканы в сторону. Официантка остановилась, чтобы собрать их на поднос.
– Никаких разговоров о делах,– заявил ему Мэй.– Мы здесь для того, чтобы праздновать. Мы сорвали изрядный куш с этой деревенщины, поэтому имеем право…
Декстер сидел ссутулившись.
– Не говори так,– возразил он.
– Ерунда,– фыркнул Мэй.– Тетранцы известны своей обходительностью.
Декстер свел брови, уставившись на него жестким взглядом.
– Мэй, это единственное место на планете, где из нас могут вышибить мозги. Так что полегче.
– Полегче? – Мэй почувствовал себя оскорбленным.– А почему бы тебе не расслабиться и не насладиться жизнью? Мы годами ждали своего часа!
Звеня подносом с пустыми стаканами, официантка спросила, что они будут заказывать.
– Тресельскую водку,– сказал Мэй.– И тоник. Со льдом.
Декстер прочистил горло.
– Воду,– сказал он.
– И все? – спросил Мэй.
– И лед.
– Нет, нет, нет.– Мэй замахал руками в знак отрицания и встал.– Мы пришли сюда праздновать, приятель. Мы не стеснены в средствах. Хватит экономить. – Он повернулся к девице:
– Принесите нам целую бутылку тресельской водки и два стакана.
– Мэй!…
Пилот погрозил ему пальцем.
– Чепуха, Декстер. Сейчас мы можем позволить себе все самое лучшее. И ведерко льда, дорогуша,– сказал он официантке.
Официантка кивнула и ушла. Мэй сел, поглаживая бороду.
– Разве я тебе не говорил, что сельскохозяйственные машины – это товар, в котором заложены деньги? Разве не говорил?
Декстер побарабанил пальцами по столу.
– Говорил.
– И разве не говорил я тебе, что эти люди голову потеряют, если ты привезешь им груз тракторов и разбрасывателей навоза?
Декстер кивнул.
– Тогда скажи мне,– Мэй заговорщицки наклонился вперед,– что же с тобой происходит?
Декстер потянул себя пальцем за воротник.
– Что же, Мэй, я не могу не думать, что на самом деле это была просто… ты понимаешь…
– Удача? – Мэй сдвинул брови. Второй пилот кивнул.
– Приятель, удача к нашим деньгам не имеет ни малейшего отношения. Это мастерство…
– Но ты только что сказал, что…
– Я знаю, что я сказал, Декстер. Теперешняя ситуация создана моим мастерством.
Декстер нервно огляделся, не желая встречаться взглядом со своим боссом.
– Я полагаю тогда, что именно твое мастерство создало ту ситуацию, когда мы лишились последней рубашки с грузом промышленного растворителя на Птолусе-5.
– Это была неудача,– признал Мэй.
– А как насчет поставки компьютеров на Эдас-11?
– Не вовремя мы это сделали.
– Не вовремя? Мэй, там целые пустыни, где ветры переносят горы кремния. Меньше всего они хотели бы видеть…
Появилась официантка и поставила перед ними два чистых стакана. За ними последовало ведерко, доверху наполненное кубиками льда, и бутылка с кристально прозрачной жидкостью.
– Спасибо,– сказал Мэй.– Начинайте записывать на наш счет, ладно?
– Мэй!…
Девица кивнула и исчезла.
Мэй сломал печать на горлышке бутылки.
– Декстер, я признаю, что одна-две поездки у нас оказались неудачными, но любой торговец проходит через это. Те парни, которые водят целые флоты грузовых кораблей с эскортом боевых, чтобы Юэ-Шень не села им на шею,– они начинали так же, как ты и я,– он свернул с бутылки колпачок и понюхал содержимое.
– Но, Мэй, я не могу не думать о том, что они преодолели свои проблемы несколько быстрее, чем ты…
Мэй посмотрел на него жестким взглядом.
– Ты хочешь работать на Главную Малайзийскую? Ты этого хочешь?
Декстер покачал головой.
Взяв щипцы, Мэй стал наполнять стаканы кубиками льда.
– Так в чем же твоя проблема? Что тебя тревожит в момент нашего триумфа?
Декстер взял стакан и стал сосать кубик льда.
– Ну, давай, выкладывай.
Декстер нервно захрустел льдом.
– Нуждаешься в женских ласках?
Второй пилот покачал головой.
Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 10
Бывший римский бог Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, оказался в новом варварском мире, где люди носят штаны, а не тоги. Лишившись значительной части своей силы, он должен разобраться, куда исчезли остальные боги и как люди присвоили себе их мощь. Его путь будет полон неожиданных встреч и опасностей. В этом мире, полном смертных с алчным желанием власти, Меркурий должен использовать свои навыки и находчивость, чтобы выжить и восстановить свою былую славу. Он сталкивается с новыми врагами, ищет ответы на старые вопросы и пытается найти баланс между божественной силой и смертной слабостью.

Возвышение Меркурия. Книга 7
Римский бог Меркурий, попав в новый варварский мир, где люди носят штаны, а не тоги, и ездят в стальных коробках, пытается восстановить свою силу и понять, куда исчезли другие боги. Слабая смертная плоть сохранила лишь часть его могущества, но его природная хитрость и умение находить выход из сложных ситуаций помогут ему справиться с новыми вызовами. Он столкнулся с новыми технологиями и обычаями, и теперь ему предстоит разобраться в тайнах исчезнувших богов и причин, по которым люди присвоили себе их силу. В этом мире, полном опасностей и загадок, Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, должен использовать все свои навыки, чтобы выжить и раскрыть правду.

Черный Маг Императора 7 (CИ)
Максим Темников, четырнадцатилетний подросток с даром некроманта, учится в магической школе. Он постоянно попадает в неприятности, но обладает скрытым потенциалом. В этом фантастическом мире, полном опасностей и приключений, Максиму предстоит раскрыть свой дар и столкнуться с новыми испытаниями. В мире, где магические школы и тайные общества переплетаются с повседневной жизнью, юный герой должен найти свой путь и раскрыть свои способности. Главный герой, Максим Темников, вступает в борьбу с опасностями магической школы и с собственными внутренними демонами.

Я не князь. Книга XIII (СИ)
В преддверии Мировой Универсиады, опытные маги со всего мира съезжаются на стадион "Царь горы". Главный герой, Миша, сталкивается с заговорщиками, которые стремятся контролировать заезды и устранять неугодных. В этой напряженной атмосфере, полном интриг и опасностей, он должен раскрыть тайны подставных гонок и защитить участников. Книга XIII полна юмора и захватывающих событий, которые не оставят читателя равнодушным. Миша, несмотря на все трудности, продолжает свой путь к цели, сталкиваясь с неожиданными препятствиями и раскрывая новые грани своего характера.
