
Остров Протея
Описание
Остров Протея, описанный Стенли Вейнбаумом, – это место, где встречаются фантастические существа и загадки природы. Зоолог Карвер, исследуя неизведанный остров, сталкивается с уникальной флорой и фауной, выходящей за рамки привычного. Встреча с мифическими существами, такими как баньип, и странными мутантами, заставляет его пересмотреть свои представления о биологической эволюции. Уникальные растения и животные острова вызывают вопросы о возможностях адаптации и эволюции. Книга полна приключений и научных открытий.
Стенли Вейнбаум
Остров Протея
(Высшая степень адаптации)
[Протей - морское божество в греческой мифологии, наделенное даром превращаться в разных животных, в деревья, в огонь и воду. (Прим. перев.)]
Темнокожий маори, сидевший на носу лодки, повернулся к Карверу и покачал головой.
- Табу! - воскликнул он. - Табу! Остин - табу! - Карвер поднял голову и посмотрел на остров. Проа [Проа - полинезийская лодка с противовесом ассиметричный катамаран] скользила по зеленым волнам, потом начала резко отклоняться от курса. Карвер рассвирепел.
- Маллоа! Правь! Да правьте же вы, свиньи шоколадные! Правьте, слышите вы?
Остров Остин был необитаем, его нанесли на карту совсем недавно. Местные жители не считали его священным, но почему-то боялись. Карвер заметил папоротниковые леса, такие же, как в Новой Зеландии, сосну Каури и даммару, темные поросшие лесом холмы, изгиб белого песчаного берега, а на нем - движущуюся точку.
"Apterix mantelli, - подумал Карвер, - птица киви".
Проа осторожно приближалась к берегу.
- Табу, - продолжал шепотом повторять Маллоа. - Он много баньип. [Баньип - сказочное существо из фольклора австралийских аборигенов, злой урод с вывернутыми назад ступнями. (Прим. перев.)]
- Надеюсь, что так, - буркнул белый. - Мне стыдно будет возвращаться в Маккуэри без баньипа или хотя бы нескольких фей. - Он усмехнулся. - "Bunyip Carveris" - баньип Карвера. Недурно, а? Будет неплохо смотреться в учебниках по естественной истории.
Киви спешил к лесу - если это вообще был киви. Он выглядел как-то странно, и Карвер скосил глаза, следя за ним. Конечно, это должен быть apterix; фауна на новозеландских островах слишком бедна. Одна разновидность собаки, один вид крысы да два вида летучей мыши, кошки, свиньи и кролики вот и все.
Суденышко причалило. Колу, сидевший на носу, спрыгнул на берег и потянул лодку на песок. Карвер хотел последовать за ним, но его остановил крик Маллоа.
- Смотрите! Вахи! Деревья баньипа!
Карвер осмотрелся. Деревья - ну и что в них такого? Вон они, за береговой полосой, точно так же они окаймляют пески в Маккуэри и в Окленде. Затем он нахмурился. Он не ботаник, это поле деятельности Хэлбертона, который остался с Джеймсоном и с "Фортуной" на острове Маккуэри. И все же в этих деревьях, даже на взгляд дилетанта, было что-то странное. Сосны Каури чем-то отличались от настоящих каури, да и папоротники не походили на те, что он видел на Окленде и Маккуэри. Конечно, те острова находились на много миль севернее, но все-таки...
- Мутанты, - пробормотал он, нахмурившись. - Стремятся подтвердить дарвиновские теории изоляции. Надо будет взять парочку образцов для Хэлбертона.
- Baxul - нервно напомнил Колу. - Мы назад теперь идти?
- Еще что! - взорвался Карвер. - Мы только что сюда попали! Ты что думаешь - мы проехали весь путь от Маккуэри, только чтобы зачерпнуть горсть песка с берега? Мы здесь останемся на день-два, чтобы я имел возможность понаблюдать за здешними животными. Да в чем дело-то?
- Деревья, вахи, - заныл Маллоа. - Баньип! Гуляющие деревья, говорящие деревья!
- Да ну? Гуляющие и говорящие, так? - Он схватил камешек с усыпанного галькой пляжа и швырнул его в ближайшие зеленые заросли. - Тогда давайте послушаем, как они ругаются!
Вращаясь в полете, камешек упал на плотный полог зеленой листвы. И тут же из кустов кто-то вылетел. Создание было величиной с воробушка, но с перепончатыми крыльями летучей мыши. В довершение ко всему это странное существо украшал двенадцатидюймовый хвост толщиной с карандаш, каких не бывает у добропорядочных летучих мышей.
Пару секунд эта птицемышь висела над кустами, помахивая своим странным хвостом и пронзительно крича: "Ви-и-ир! В-и-ир!" Затем она снова нырнула в сумерки леса, откуда вспугнул ее камень.
- Что за черт! - произнес Карвер.
В Новой Зеландии и прилегающих островах водятся только два вида рукокрылых, а эта тварь не принадлежит ни к тем, ни к другим! Ни у одной летучей мыши не бывает такого хвоста.
Колу с Маллоа подвывали дуэтом.
- Заткнитесь! - рявкнул зоолог. - Сегодня вечером мы поймаем этого парня или одного из его кузенов. Мне понадобится образчик его племени. Ставлю доллар, что это какой-то новый вид Rhimolophidae. Разбивайте лагерь, а я поищу ручей.
Маллоа и Колу начали перешептываться, как только он отвернулся.
Перед Карвером простиралось побережье, белое в свете послеполуденного солнца, слева катил свои синие волны Тихий океан, а справа шумел тропический лес. К своему изумлению, Карвер не смог найти ни одного знакомого растения.
Во всяком случае, на отдаленных островах часто попадаются уникальные образцы флоры и фауны. Посмотрите-ка на остров Маврикий и его птицу додо; на галапагосских черепах, на новозеландских киви или на гигантских вымерших моа. "И все же, - Карвер нахмурился при мысли об этом, - никто еще не обнаружил острова, на котором росли бы только уникальные растения. Ветер, птицы или люди обязательно приносят семена с других островов".
Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 10
Бывший римский бог Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, оказался в новом варварском мире, где люди носят штаны, а не тоги. Лишившись значительной части своей силы, он должен разобраться, куда исчезли остальные боги и как люди присвоили себе их мощь. Его путь будет полон неожиданных встреч и опасностей. В этом мире, полном смертных с алчным желанием власти, Меркурий должен использовать свои навыки и находчивость, чтобы выжить и восстановить свою былую славу. Он сталкивается с новыми врагами, ищет ответы на старые вопросы и пытается найти баланс между божественной силой и смертной слабостью.

Возвышение Меркурия. Книга 7
Римский бог Меркурий, попав в новый варварский мир, где люди носят штаны, а не тоги, и ездят в стальных коробках, пытается восстановить свою силу и понять, куда исчезли другие боги. Слабая смертная плоть сохранила лишь часть его могущества, но его природная хитрость и умение находить выход из сложных ситуаций помогут ему справиться с новыми вызовами. Он столкнулся с новыми технологиями и обычаями, и теперь ему предстоит разобраться в тайнах исчезнувших богов и причин, по которым люди присвоили себе их силу. В этом мире, полном опасностей и загадок, Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, должен использовать все свои навыки, чтобы выжить и раскрыть правду.

Черный Маг Императора 7 (CИ)
Максим Темников, четырнадцатилетний подросток с даром некроманта, учится в магической школе. Он постоянно попадает в неприятности, но обладает скрытым потенциалом. В этом фантастическом мире, полном опасностей и приключений, Максиму предстоит раскрыть свой дар и столкнуться с новыми испытаниями. В мире, где магические школы и тайные общества переплетаются с повседневной жизнью, юный герой должен найти свой путь и раскрыть свои способности. Главный герой, Максим Темников, вступает в борьбу с опасностями магической школы и с собственными внутренними демонами.

Я не князь. Книга XIII (СИ)
В преддверии Мировой Универсиады, опытные маги со всего мира съезжаются на стадион "Царь горы". Главный герой, Миша, сталкивается с заговорщиками, которые стремятся контролировать заезды и устранять неугодных. В этой напряженной атмосфере, полном интриг и опасностей, он должен раскрыть тайны подставных гонок и защитить участников. Книга XIII полна юмора и захватывающих событий, которые не оставят читателя равнодушным. Миша, несмотря на все трудности, продолжает свой путь к цели, сталкиваясь с неожиданными препятствиями и раскрывая новые грани своего характера.
