
О чем рассказывают имена Пармы
Описание
Эта книга посвящена исследованию происхождения географических названий в Прикамье. Автор, Василий Васильевич Климов, раскрывает сложные связи между именами населенных пунктов, рек и лесов с историей и языками финно-угорских племен, населявших эти земли. Книга прослеживает эволюцию названий, от древних корней до современных форм. Изучение топонимики позволяет взглянуть на прошлое через призму географических имен, раскрывая богатую историю региона. Книга основана на лингвистическом анализе и легендах, переданных из поколения в поколение.
В. КЛИМОВ
О ЧЕМ РАССКАЗЫВАЮТ ИМЕНА ПАРМЫ
Перевел В. Муравьев
________________________________________________________________
ОГЛАВЛЕНИЕ:
КАРЫ И ГОРТЫ - ЖИВАЯ ДРЕВНОСТЬ
КАМА И ЕЕ СЕСТРЫ
________________________________________________________________
Нас окружают сотни географических названий: названия городов, деревень, рек.
А задумываемся ли мы, почему журчащая возле нашей деревни или поселка речушка называется Гудырья? Почему коми-пермяцкие деревни носят такие названия, как Киев, Сибирь, Перемка?
Кто и когда придумал их?
Один старик на этот вопрос ответил мне так:
- По Каме и прежде много деревень было, и все они были некрещеные и безымянные. Вот святой Степан сядет на большой камень и плывет на нем, будто на плоту, по Каме. Плывет и смотрит, где какая деревня стоит. Видит: на угоре деревня торчит, дает имя ей - Керос; видит: на парме - Дзибьян, значит. Так по всей Каме проплывет, а потом и по другим нашим рекам - по Иньве, Косе, Велве, Обве. Плывет то на камне, то на кочке, то на своем колпаке и каждой деревне свои имена дает. А урманы* да болота, где никто не селился, никак не называет.
_______________
* У р м а н - лес, чернолесье.
Но это было не так. Названия деревням, конечно, не святые придумали, а дали простые люди, которые жили в тех местах. Скажем, поставил Далмат (было такое имя) избушку на новине - соседи назвали ту однодворку Далматы, которая со временем превратилась в большую деревню. Болотистый лес назвали Согра - заросшее, глухое болото; голый угор между двумя логами - Ошкымэс медвежий лоб; посад в березняке - Березняки. Немало селений получили свои названия от названий рек - Нытва, Гайва, Усолье, Верх-Иньва, Красновишерск.
Встречаются названия, смысл которых прост и ясен. Например, Липовая гора. Менее понятны названия, которые произошли от русских, теперь устаревших или диалектных слов: Оханск (охань - вид сети, верши), Курья (речной залив), Слудка (слуда - высокий берег), Кулиги (поляна в лесу), Исады (речная пристань), Урман, Раменье (лес, чернолесье). И конечно, восходящие к языкам финно-угорских племен, некогда населявших земли Прикамья. Летописи отмечают, что "в Перми Великой жили зыряне, вятчане, лопь, корела, югра, вогулы, пертасы, гамаль чусовская". По соседству с ними жили водь, весь, меря, мурома, мещера. Вот они и оставили нам на память свои названия - свидетелей тех далеких времен. Немало прикамских имен произошло от языков коми, коми-пермяков и удмуртов. Это и понятно. Их предки, как показывают археологические данные, жили в наших местах еще три тысячи лет тому назад.
КАРЫ И ГОРТЫ - ЖИВАЯ ДРЕВНОСТЬ
В Прикамье встречаются географические названия, оканчивающиеся на "кар". "Кар" - означает "крепость, городище, город".
Возьмем дорогое для коми-пермяка название - Кудымкар, столицы Коми-Пермяцкого автономного округа. В этом слове тоже, как видим, имеется "кар". О происхождении этого названия народ рассказывает в легенде "Богатырь Кудым-Ош".
Некоторые ученые считают, что это название произошло от "кудыма кар", что в переводе означает "городище в сосновом бору". Город и правда стоит в окружении лесов.
Очень древнего происхождения названия с окончанием - "горт", что у коми означает - "дом, родина, жилище". Так, название села Пешнигорт восходит к имени богатыря Пеша, жившего некогда на круглом холме Чевван, окопанном глубоким рвом.
На севере Коми-Пермяцкого автономного округа, на старой сибирской дороге, есть села Юксеево, Пуксиб, деревни Чазево и Бачманово. Исконные коми-пермяцкие названия этих населенных пунктов звучат так: Юкси или Юксьэв, Пуксипи, Чадз, Бачман. Предание говорит, что так звали четырех братьев. В один прекрасный день они отделились от родителей, выбрали себе места для гортов и начали строиться. А на всех братьев отец выделил только один топор - вот и весь строительный инструмент. Срубит Юкси сосну, отешет и, перед тем как на стену поднять его да на мох положить, кричит брату:
- Эхей, братушко Бач! Лови-ка топор! - и кидает через леса.
Поработает топором Бачман и перебросит его на другую парму, где Чадз обосновался, а тот передаст Пукси. Так они и сделали одновременно четыре починка.
Коми-пермяцкая деревня Киев, тезка столицы Украины, ничего общего с украинским не имеет - это случайное совпадение звуков. Название деревни произошло из древнекоми слов "ки" - "камень" и "йыв" - "вершина, начало, исток".
Ну а что же значит название Пермь?
Город Пермь и Пермь Великая - разные понятия. Историческая Пермь Великая была большой землей, лежащей между нынешней Удмуртией и Уральскими горами, между Чусовским озером на севере и рекой Чусовой на юге. А севернее Перми Великой была еще и Пермь Малая. Эти три Перми, такие далекие и разные, все же имеют одинаковое название.
Древнескандинавские саги, рассказывая о богатой сказочной земле Биармии, имели в виду, наверное, Пермь Великую. Эту землю, надо полагать, знали финны, потому что по-фински "паарма" - "крайняя земля"; русские назвали ее по-своему - "Пермь".
Похожие книги

A Frequency Dictionary of Russian
This frequency dictionary of Russian provides a core vocabulary for language learners. It's organized by frequency, offering a practical approach to mastering essential words and phrases. The dictionary features the lemma, part of speech, English gloss, and illustrative examples with English translations. This resource is ideal for students and language enthusiasts seeking to enhance their Russian language proficiency. The inclusion of frequency indices allows learners to prioritize vocabulary acquisition based on usage.

Агония и возрождение романтизма
Романтизм в русской литературе - это не только начало 19 века. Михаил Вайскопф, автор "Влюбленный демиург", рассматривает столетний период, от золотого века романтизма до катастроф 20 века, анализируя творчество от Лермонтова до Набокова. Книга исследует различные модификации романтизма, включая советский период. В работе прослеживается метафизическая доминанта, субъективизм и любовь в контексте русской культуры. Включено приложение "Пропащая грамота" с рассказами и стилизацией автора. Книга посвящена памяти Ильи Захаровича Сермана.

Айвенго (Ivanhoe)
Роман "Айвенго" Вальтера Скотта – это увлекательное историческое приключение, которое перенесет вас в средневековую Англию. Погрузитесь в мир рыцарских турниров, интриг и предательства, следуя за судьбой главного героя, Айвенго. События разворачиваются на фоне политических интриг и столкновений, описывая красочные быт и нравы того времени. Автор мастерски сочетает историческую достоверность с захватывающим сюжетом, создавая яркие образы героев и живописуя эпоху. Это произведение – классика английской литературы, которая по-прежнему актуальна и интересна читателям.

Звуки и знаки
Язык, по Марксу, – "действительность мысли", обладающая огромным богатством содержания. Книга "Звуки и знаки" рассказывает о новых языковедческих дисциплинах, возникших на стыке языкознания, математики, кибернетики и семиотики. Первое издание вышло в 1966 году. Автор, кандидат филологических наук, предлагает читателю увлекательное путешествие в мир сложных и подчас загадочных проблем языка. Второе, переработанное издание, учитывает последние достижения в области языкознания, кибернетики и информатики, в том числе машинного перевода и искусственного интеллекта. Книга рассматривает проблемы значения, фонемы, машинного перевода, теории информации и влияние научно-технического прогресса на языкознание. Подходит для широкого круга читателей, интересующихся языкознанием, математикой, кибернетикой и современными научными достижениями.
