
МИФоавантюры (ЛП)
Описание
В этом рассказе из цикла Роберта Асприна и Джоди Линн Най, читатели вновь встречают Пуки и Оссу. После работы на корпорацию М.И.Ф., они выбрали путь вольных авантюристок. Пуки, опытная наставница, учит Оссу тонкостям профессии, где заработок не всегда честный и законный. Рассказ полон юмора и захватывающих ситуаций, где героини сталкиваются с различными трудностями и задачами.
Annotation
Это произведение входит в цикл рассказов, написанных Робертом Асприном в соавторстве с Джоди Лин Най.
Главные героини этого рассказа - уже знакомые читателям извергиня Пуки и пентийка Осса. После окончания работы на корпорацию М.И.Ф. подруги ушли в "свободный полёт", и выбрали профессию вольных воительниц - авантюристок. В этом необычном дуэте Пуки, как более старшая и опытная, выступает в роли наставницы. Под её чутким руководством Оссе суждено узнать, что жизнь авантюристки - отнюдь не бесконечная череда опасных приключений. Это - просто работа, и главная её цель - заработать деньги на жизнь. Причём, далеко не всегда честным и законным способом...
Роберт Асприн
comments
Примечания переводчика
notes
1
2
3
4
Роберт Асприн
Джоди Лин Най
МИФоавантюры [1]
- Прости, Пуки. Я просто не понимаю. Наверное, я слишком тупая.
- Не извиняйся, дорогая, - ответила её спутница. - Это не подобает леди. Что касается твоего тугоумия... Что ж, сестрёнка, поверь мне, тебе не нужно беспокоится на этот счет.
Любой случайный наблюдатель мгновенно понял бы, что эти две женщины не были в действительности сёстрами. Одна из них была человеческой женщиной, точнее, пентийкой; короткие непослушные волосы обрамляли ее лицо, придавая ему суровое выражение. Женщина на противоположной стороне стола, совершенно очевидно, являлась представителем совершенно иной генетической популяции. Вместо розовой кожи она была покрыта зеленой чешуей, что, в дополнение к заостренным ушам и желтым глазам, позволяло любому опытному путешественнику по Измерениям определить в ней извращенца... или Изверга, если они знали, что так будет для них безопаснее. У них обеих были гибкие, спортивные, изящные фигуры, которые делали их похожими на пару львиц, обсуждающих предстоящее убийство. Различные у них были генотипы или нет, но было ясно, что у них было больше общего друг с другом, чем со многими представителями их собственных видов.
Если их внешность и манеры не были достаточно красноречивы, то их облачение завершало картину. Извергиня, Пуки, была одета в один из ее любимых кожаных комбинезонов со множеством молний, который плотно облегал тело, словно вторая кожа, и был удобен для её работы. Пентийка, Осса [2], обычно старалась ей подражать, но сегодня нарядилась в высокие сапоги с ажурными чулками, темную клетчатую мини-юбку, и короткий топ без рукавов из чёрной кожи, который оставлял открытой значительную часть её фигуры. В общем, она была похожа на беглую приходскую школьницу, ставшую подругой байкера. Что объединяло их помимо облачения - это впечатляющее количество оружия. Метательные звёздочки и рукояти ножей тут и там торчали из рукавов и выглядывали из-под ремней, наряду с другими загадочными приспособлениями; окружающим оставалось надеяться, что они никогда не окажутся достаточно близко, чтобы повнимательнее их изучить.
Тот факт, что необычность этого дуэта и их вооружения оставались практически незамеченными, было показателем нормальной атмосферы и клиентуры в таверне, в которой они в данный момент располагались.
- Если я не тупая, то почему я так долго не могу уяснить, что же это такое - профессия авантюриста? - возразила Осса.
- Ну, не придавай этому слишком большого значения,- сказала Пуки,- с одной стороны, ты ещё совсем молодая. Я играю в эти игры уже несколько веков... не будем уточнять, сколько именно... а ты всего только в течении нескольких месяцев. Чтобы научиться чему-то новому, всегда требуется некоторое время. Просто будь терпеливой и слушай свою старшую сестру.
- Я думаю, это просто совсем не то, чего я ожидала, - едва слышно сказала Осса.
- В самом деле? - спросила её зелёная спутница. - Может быть, мы двигались не в том направлении. На этот раз почему бы тебе не объяснить мне, что ты сама вкладываешь в понятие "работать авантюристом"?
- Я не знаю. Я думала, что мы будем работать телохранителями, или что-то в этом роде.
Пуки вздохнула.
- Мы уже обсуждали это раньше, сестренка. Прежде всего, у нас недостаточно сил для работы телохранителями. Чтобы делать эту работу правильно, требуется команда по меньшей мере из шести человек, чтобы охранять клиента круглосуточно. Ты всё время забываешь, что иногда нам надо спать.
- Но в команде охраны Скива как раз два человека, Гвидо и Нунцио, - упрямо настаивала Осса.
- Как я понимаю, они были назначены Скиву Доном Брюсу скорее в качестве почетного караула, - сказал Пуки. - Кроме того, за Скивом в его команде наблюдает намного больше людей, а не только Гвидо и Нунцио.
- Но ...
Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 10
Бывший римский бог Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, оказался в новом варварском мире, где люди носят штаны, а не тоги. Лишившись значительной части своей силы, он должен разобраться, куда исчезли остальные боги и как люди присвоили себе их мощь. Его путь будет полон неожиданных встреч и опасностей. В этом мире, полном смертных с алчным желанием власти, Меркурий должен использовать свои навыки и находчивость, чтобы выжить и восстановить свою былую славу. Он сталкивается с новыми врагами, ищет ответы на старые вопросы и пытается найти баланс между божественной силой и смертной слабостью.

Возвышение Меркурия. Книга 7
Римский бог Меркурий, попав в новый варварский мир, где люди носят штаны, а не тоги, и ездят в стальных коробках, пытается восстановить свою силу и понять, куда исчезли другие боги. Слабая смертная плоть сохранила лишь часть его могущества, но его природная хитрость и умение находить выход из сложных ситуаций помогут ему справиться с новыми вызовами. Он столкнулся с новыми технологиями и обычаями, и теперь ему предстоит разобраться в тайнах исчезнувших богов и причин, по которым люди присвоили себе их силу. В этом мире, полном опасностей и загадок, Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, должен использовать все свои навыки, чтобы выжить и раскрыть правду.

Черный Маг Императора 7 (CИ)
Максим Темников, четырнадцатилетний подросток с даром некроманта, учится в магической школе. Он постоянно попадает в неприятности, но обладает скрытым потенциалом. В этом фантастическом мире, полном опасностей и приключений, Максиму предстоит раскрыть свой дар и столкнуться с новыми испытаниями. В мире, где магические школы и тайные общества переплетаются с повседневной жизнью, юный герой должен найти свой путь и раскрыть свои способности. Главный герой, Максим Темников, вступает в борьбу с опасностями магической школы и с собственными внутренними демонами.

Я не князь. Книга XIII (СИ)
В преддверии Мировой Универсиады, опытные маги со всего мира съезжаются на стадион "Царь горы". Главный герой, Миша, сталкивается с заговорщиками, которые стремятся контролировать заезды и устранять неугодных. В этой напряженной атмосфере, полном интриг и опасностей, он должен раскрыть тайны подставных гонок и защитить участников. Книга XIII полна юмора и захватывающих событий, которые не оставят читателя равнодушным. Миша, несмотря на все трудности, продолжает свой путь к цели, сталкиваясь с неожиданными препятствиями и раскрывая новые грани своего характера.
