Описание

Поэма "Королева фей" Эдмунда Спенсера, шедевр английской литературы, представляет собой сложную аллегорию, исследующую рыцарские добродетели. В ней переплетаются легенды о различных рыцарях, олицетворяющих разные аспекты морали. Несмотря на средневековую стилистику, поэма поражает своей многослойностью и глубиной. Спенсер, мастер английского стиха, создал произведение, которое находит отклик у читателей разных эпох. Поэма, написанная в форме рыцарского романа, полна красочных образов и приключений. В ней присутствуют мотивы любви, чести и борьбы со злом. "Королева фей" — это не просто произведение литературы, но и глубокое размышление о человеческих ценностях.

<p>Эдмунд Спенсер</p><p>КОРОЛЕВА ДУХОВ</p><p><strong>Строфика лабиринта</strong></p><p><strong>Предисловие к поэме Эдмунда Спенсера «Королева Духов»</strong></p>

Эдмунд СПЕНСЕР (1552-1598) уже при жизни считался непревзойдённым мастером английского стиха, поэтом поэтов, что не помешало ему умереть в крайней нищете, когда очередное восстание в Ирландии лишило его средств к существованию. Величайшее творение Эдмунда Спенсера, поэма «Королева Духов», осталось незавершённой, но и в таком виде количество написанных строк приближается к сорока тысячам, хотя поэт написал только шесть книг из предполагаемых двенадцати. Каждая из написанных книг посвящена той или иной рыцарской добродетели. Так первая книга поэмы заключает в себе легенду о Рыцаре Алого Креста или о Святости; во второй книге мы находим легенду о сэре Гюйоне или об Умеренности; третья книга - легенда о Бритомарте или о Целомудрии; четвёртая книга - легенда о Кэмбеле и Теламонде или о Дружбе; пятая книга - легенда об Артегэле или о Справедливости; шестая книга - легенда о сэре Калидоре или о Вежестве. На первый взгляд, может показаться, что построение поэмы абстрактно, схематично и мало чем отличается от заурядных средневековых аллегорий. Но стоит погрузиться в поэму, и такое предубеждение немедленно рассеется. Аллегория усугубляется чарующей пестротой, загадочной многосмысленностью. Аллегория не указывает ни на что внешнее, будучи аллегорией аллегории, что в свою очередь образует аллегорию и так далее без конца. Трудно себе представить, как могло бы закончиться подобное произведение, не производимое, а производящее самого себя как бы при невольном участии автора. Автор - строитель и одновременно пленник лабиринта, из которого читатель не может найти выхода, вынужденный объяснять подобную чарующую безысходность смертью автора, хотя автор, быть может, не умер, а только слишком углубился в свой лабиринт, как предок Лермонтова Томас Лирмонт ушёл в страну фей вслед за белым оленем. Кстати, поэму Спенсера можно назвать в переводе и «Королева фей», но fairys по-английски обоего пола, это именно духи. Принято считать, что королева духов аллегорически обозначает королеву Елизавету, но это опять-таки аллегория, Прекрасная Дама или София Премудрость Божия, которой привержен вдохновенный неоплатоник Спенсер. Веками английские поэты будут обращаться к таинственному девятистишию спенсеровой строфы. Ею писали Байрон, Шелли, Китс. Спенсерова строфа - ответ английского гения на поэтический вызов Данте Алигьери. Terza rima Данте (тройная рифма) - божественный вечный двигатель, выходящий за пределы творения к нетварному трёхкружию Троицы. Спенсер возводит в квадрат вдохновенное дантовское трёхзвучие, каждой своей строфой возвещает невероятную квадратуру круга, из которого нет исхода, ибо квадратура круга - это одновременно и окно в иной мир и сам иной мир: царство непроницаемой прозрачности.

Владимир Микушевич

<p><strong>Эдмунд Спенсер</strong></p><p><strong>КОРОЛЕВА ДУХОВ</strong></p><p><emphasis><strong>Из поэмы</strong></emphasis></p><p><strong>Книга первая</strong></p><p><strong>Легенда О Рыцаре Алого Креста, Или О Святости</strong></p>

1

Наряд пастуший сбрасываю с плеч;Угодно ныне музе-чаровницеВ несвойственный мне труд меня вовлечь,Чтоб трубный глас наследовал цевницеИ пел я гимны рыцарской деснице,Прославив красоту любезных дам,Чтоб мне примкнуть к священной вереницеТех, кто привержен думам и трудам;Любви и доблести я должное воздам.

2

Так помоги мне, дева пресвятая,Водительница мудрых девяти;Мне свитки сокровенные читая,Смиренного адепта просвяти,Явив ему заветные пути,Владычицы и рыцарей пречудных;Стремился Танаквиллу обрестиБританский принц в скитаньях многотрудных;Ты поддержи меня в моих истоках скудных!

3

Юпитера ужасный отпрыск, сынВенерин ты, стреляющий из лукаВ грудь рыцарю, ты, грозный властелин,Чей роковой огонь - восторг и мука,Лук отложи; пускай твоя наукаС твоею матерью поможет мне,И Марс, чья власть - кровавая порукаВ том, что восторжествуешь на войне,Да на моей теперь пребудет стороне.

4

Похожие книги

Поэмы

Алишер Навои

Алишер Навои – выдающийся узбекский поэт, мыслитель и ученый. В его творчестве нашли отражение сложные исторические реалии эпохи, а также глубокие философские размышления о жизни, справедливости и человеческом разуме. Навои создал цикл из пяти монументальных поэм, объединенных под названием "Хамсе". В этих произведениях нашли отражение ключевые события эпохи, борьба за справедливость и идеалы. Его поэмы – это не только художественные шедевры, но и важный исторический источник, позволяющий понять эпоху и взгляды великого мыслителя. В данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных произведений "Хамсе", включая "Смятение праведных", "Фархад и Ширин", "Лейли и Меджнун", "Семь планет" и "Стена".

Мифологические поэмы

Блоссий Эмилий Драконций

Данная книга представляет собой уникальный сборник переведенных на русский язык мифологических поэм Эмилия Блоссия Драконция. В ней вы найдете эпические повествования о Геракле, Гиле, Медее, Оресте, Елене и Ахилле. В подробной вводной статье В.Н. Ярхо прослеживается место Драконция в истории европейской культуры, а приложение посвящено драматическим интерпретациям мифа об Оресте и Электре в XVIII-XX веках. Поэмы Драконция, сочетающие христианские мотивы с языческими мифами, представляют собой уникальный взгляд на переходный период от античности к Средневековью. Книга адресована любителям античной литературы, истории и поэзии.

Фархад и Ширин

Алишер Навои

Эта поэма, "Фархад и Ширин", является шедевром персидской литературы, написанная Алишером Навои. Она рассказывает о трагической любви, смелости и преданности. В ней описывается конфликт между страстью и судьбой, а также великолепие и драматизм древневосточного мира. Поэма "Фархад и Ширин" наполнена глубокими философскими размышлениями о жизни, смерти и любви. Стихи пронизаны красотой и силой образов, создавая яркий и незабываемый художественный мир. Насладитесь этим литературным шедевром!

Буколики. Георгики. Энеида

Публий Вергилий Марон, Публий Марон Вергилий

В книге Вергилия собраны "Буколики", "Георгики" и "Энеида". Переводы С. Шервинского и С. Ошерова, включая вступительную статью С. Шервинского и примечания Н. Старостиной, представляют собой ценный источник для изучения античной литературы и римской культуры. Книга содержит подробные иллюстрации Д. Бисти. "Буколики" и "Георгики" представлены в переработанном переводе, а "Энеида" публикуется впервые. Произведения Вергилия, охватывающие пастушеские стихи, дидактическую поэму и эпос, представляют собой выдающееся достижение римской литературы.