Когда закончится осень

Когда закончится осень

Бет Ринью

Описание

Вдохновляющая история о преодолении трудностей и поиске себя. Главная героиня, столкнувшись с неожиданными поворотами судьбы, пытается сохранить надежду и вдохновение, даже когда мир вокруг рушится. Она находит силы в любви и поддержке, чтобы противостоять сомнениям и реалиям, которые могут сломать даже самых сильных людей. Романтическая история, полная страсти и драмы, заставит вас задуматься о смысле жизни и ценности человеческих отношений. Книга содержит элементы эротического характера и ненормативную лексику.

<p><strong>Бет Ринью</strong></p><p><strong>«Когда закончится осень»</strong></p><p><strong>Серия:</strong> Вне серии</p>

Переводчик: Дмитрий П.

Редактор: Виктория К.

Вычитка и оформление: Виктория К.

<p><strong>ГЛАВА 1</strong></p>

ДЖЕННА

― Еще одна единственная подпись ― и все это твое, ― сообщил Говард, адвокат, представляющий интересы моей тети Лизы.

Устало вздохнув, я нацарапала свое имя, кажется, в сотый раз за минувший час. Возможно, это безумие, что я не продала обветшалый дом с семью спальнями, выполненный в викторианском стиле, который достался мне в наследство от двоюродных бабушки и дедушки? Если бы вы задали этот вопрос моей семье и жениху, их ответ был бы утвердительным, но они никогда не разделяли моей мечты о том, чтобы владеть небольшим милым отелем в причудливом крохотном городке Нью-Джерси, где я провела столько лет. Мои родители полагали, что я взваливаю на себя больше, чем смогу осилить, а мой жених, Брэд, не понимал, как мы будем разруливать все это, когда поженимся, так как наш нынешний дом и его работа находились в двух часах езды отсюда.

Истина заключалась в том, что каждый день порождал во мне все больше сомнений по поводу того, как все это должно выглядеть, Но, с тех пор, как меня уволили с должности редактора в одном из крупнейших издательств в Нью-Йорке, я страстно желала перемен в своей профессиональной и, как я не пыталась это отрицать, личной жизни. Брэд являлся выгодной партией ― преуспевающий адвокат, что крайне нравилось моим родителям, а, следовательно, только усугубляло ситуацию.

Моя сестра была тому подтверждением. Несмотря на то, что она уже семь лет замужем и обзавелась двумя детьми, мать все еще не одобряла ее выбор спутника жизни. Он относился к моей сестре словно к королеве и являлся превосходным отцом, но все это не имело никакого значения при отсутствии высокого положения в обществе. Он не был ни врачом, ни адвокатом, и даже не имел собственного бизнеса. Вместо этого не пропускал ни одного школьного мероприятия моих племянниц, возил их на кружки, помогал им с домашними заданиями, ухаживал за ними во время болезни, выпекал кексы для утренников и готовил вкуснейшие ужины, которые всегда ждали мою сестру на столе, когда та возвращалась с работы. Это было их совместное семейное решение, принятое, когда моя сестра забеременела. Она не стремилась отдавать детей в детский сад, но так как, работая редактором одного из модных журналов, являлась главным кормильцем в семье, мой шурин забыл о своей карьере педагога, отдав всего себя заботе о дочерях. Моя же мать при любом удобном случае старалась упрекнуть его этим, не желая изменять своим консервативным взглядам и признавать, что в современных реалиях это является вариантом нормы.

Для нее в Брэде заключалось все, чего не доставало моему шурину, за исключением сострадания, заботы и, как мне стало казаться в последнее время, верности. Но он умел вести дела и зарабатывал деньги, много денег, а для моей матери только это и имело значение.

Я не рассматривала происходящее как неудачную инвестицию или период, позволяющий мне выйти из зоны своего комфорта, как это видел Брэд. Я видела в этом способ начать новую жизнь, возможность следовать своим мечтам. Теперь я гордо носила звание владельца этого дома. Моя тетя Лиза и дядя Лу содержали его со всей душой и успешно справлялись с этим, пока моего дядю не настигла смерть несколько лет назад, а вскоре заболела и моя тетя и была вынуждена отправиться в дом престарелых. Этот дом являлся смыслом их жизни. Они так и не обзавелись собственными детьми, и я была ближе к ним, к чем своим бабушке и дедушке. В дополнение к дому они оставили мне так же приличную сумму денег, чтобы я вложила их в содержание и развитие этого места. Так что, в каком-то смысле, я чувствовала себя обязанной вернуть их детище к жизни и сделать так, чтобы они могли гордиться.

― Вот ключи, дорогая. ― Говард с улыбкой вложил мне в ладонь связку ключей на блестящем кольце.

― Ну что ж, я полагаю, что теперь я серьезная домовладелица… или, если поинтересоваться мнением моих родителей и жениха, недальновидная горе-предпринимательница.

Моя кровь вскипала лишь при воспоминаниях о том, сколько раз Брэд смеялся надо мной, отпуская свои колкие замечания.

― Это довольно затратный урок, но я надеюсь, что тебе все-таки удастся вернуть деньги, вбуханные в него, к тому моменту, когда поймешь, что это не твое.

Я терпеть не могла, когда он говорил со мной так, словно перед ним его двенадцатилетняя дочь Софи. Но стоит отметить, что даже с ней он не говорил таким тоном. Брэд лелеял ее, приберегая чтение нотаций для меня.

Говард собрал бумаги со стола, прежде чем отправить их в портфель.

― Докажи, что они заблуждаются. Как по мне, у тебя все неплохо спланировано.

― Наверное. Думаю, что, всецело отдавшись работе, не жалея пота и слез, мы подготовим это место к открытию к летнему сезону.

― Ловлю тебя на слове. Мы с женой заглянем сюда через восемь месяцев, чтобы отпраздновать сорок лет совместной жизни.

Похожие книги

Дочь моего друга (СИ)

Тала Тоцка

Встречайте увлекательный любовный роман "Дочь моего друга (СИ)" от Тала Тоцка. Арина, вчерашняя студентка, оказывается дочерью давнего друга главного героя. Встреча, полная неожиданностей, перерастает в бурный роман. Погрузитесь в страстные чувства и интриги, которые разворачиваются в стенах студенческого общежития и за его пределами. История о том, как судьба сводит людей, и как сложные отношения могут переплетаться с неожиданными поворотами. Познакомьтесь с яркими персонажами и переживите вместе с ними все взлеты и падения.

Инструктор

Дмитрий Кашканов, Ян Анатольевич Бадевский

Макар, опытный инструктор по самообороне, и Эля, девушка, мечтающая о свободе, встречаются в неожиданной обстановке. Случайная встреча приводит к сложному и страстному роману. История полна напряженных моментов, но и надежды на счастливый конец. Книга содержит элементы остросюжетного романа, психологической драмы и эротических сцен. Главные герои переживают сложные отношения, но в итоге находят путь к счастью. Несмотря на некоторую откровенность и нецензурную лексику, книга не перегружена чрезмерной жестокостью, а акцент сделан на психологических аспектах.

Удиви меня

Наталья Юнина, Олег Вячеславович Овчинников

Встреча двух разных миров – студентки и преподавателя – в этом романе переплетаются страсть, интрига и неожиданные повороты судьбы. Главная героиня, Полина, оказывается в неловкой ситуации, когда её куратор – мужчина, которого она ранее считала «гопником». В атмосфере больницы и летней практики развиваются сложные отношения, полные противоречий и эмоций. История о преодолении стереотипов, поисках себя и обретении настоящей любви. Роман полон ярких персонажей, динамичного сюжета и интимных сцен. Невероятный сюжет, где любовь и профессия переплетаются в захватывающей истории.

Связанные долгом

Кора Рейли

Данте Босс Кавалларо, на пороге руководства чикагской мафией, ищет жену. Выбирает Валентину, женщину, скрывающую тайну своего прошлого брака. Валентина, потерявшая мужа, вынуждена скрывать свою тайну, опасаясь разоблачения. Встреча двух сильных личностей, запутавшихся в сети интриг и страстей. Их брак – это борьба за власть, любовь и выживание в жестоком мире мафии. В этом романе переплетаются страсть, тайны и борьба за выживание.