
История романа 'Кольцо времени'
Описание
История романа "Кольцо времени" Сергея Галихина, повествует о сложных взаимоотношениях автора, издательства и соавторов. Роман, первоначально задуманный для издания в Италии, в итоге пережил ряд перипетий, связанных с договоренностями, переводами и корректировками. Автор подробно описывает процесс написания, издания и некоторые нюансы, связанные с авторскими правами и взаимоотношениями с издательством. Книга затрагивает темы научной фантастики и приключений, а также проблемы издательского дела. Узнайте о забавных и сложных моментах, которые сопровождали выход романа "Кольцо времени" в свет.
Сергей Галихин
История романа "Кольцо времени"
Выиграв суд, можно было бы не придавать большого внимания всем небылицам, которые относятся к роману "Кольцо времени". На каждый роток не накинешь платок. Можно было бы, если бы не одно НО. Но... все по порядку.
Эта неприятная и в то же время "увлекательная" история (я так много интересного узнал про людей) началась с договоренности: я пишу роман, Борис Тараканов (мы давно знакомы, я неоднократно был у него дома) предлагает его издательствам Москвы, переводит на итальянский язык (Борис как будто бы неплохо знает итальянский) и через своих друзей в Италии пытается его издать в этой чудесной стране. Выигрыш пополам. В общем-то выбор темы обуславливался именно попыткой издать книгу в Италии, где очень популярна история пропавшего в 1911 году поезда, в прочем, ее знают во всем мире. Как я уже сказал, цель была совсем не в мировой славе. Банально хотелось денег. На те гонорары, что платят в России, прожить невозможно, так почему же не попробовать выйти за пределы Родины...
Вы скажете утопия? Отнюдь.
Но в том виде, в каком исчезновение поезда видят фанаты "Летучего итальянца", история никак не придумывалась, а вот фантастический триллер, достаточно динамичный, с приключениями, удался. По крайней мере мне так кажется. Имея ввиду последующий перевод романа "Кольцо времени" и участие Бориса Тараканова в его продвижении на территории России и Италии, я с легкостью согласился на то, что он будет фигурировать как соавтор. Тем более, что Борис не претендовал на сюжет и не вмешивался в сочинительство, а всего лишь читал черновики, проверял ошибки и ставил пропущенные запятые, принес некоторые справочные данные о Джордано Бруно и об Италии.
После рекомендации Дмитрия Володихина - за что ему искренняя благодарность - издательство "АиФ-Принт" предложило подписать договор на издание романа "Кольцо времени" и повести "Последний хранитель вечности".
"Хранителя" я написал еще в 1997 году, это был мой первый опыт в сочинительстве, не самый удачный, и я не собирался издавать эту повесть ближайшие лет пятнадцать. Но издательству был нужен объем для жесткого переплета, и я согласился.
Первый "звонок" прозвенел, когда в телефонном разговоре редактор издательства "АиФ-Принт" Дмитрий Янковский заявил:
- Мы не можем внести в договор пункт о том, что фамилии соавторов пишутся в алфавитном порядке, но можем пообещать это сделать.
(Неписаное правило книгопечатания. Чья фамилия первая, тот и автор.)
- Боюсь, мне этого недостаточно, - ответил я.
- Тогда мы снимаем роман из планов издательства, - вдруг заявил Янковский.
С 1997 года я много ходил по издательствам и журналам. В 1999 вышла моя первая книга. Нередко мне отказывали, чаще предлагали подписать договор на совершенно драконовских условиях. При издании первого романа я, конечно же, согласился на все условия издательства. Тот, кто пытался издать свои сочинения знает: цель издательства заплатить 30 копеек и получить права на все, красиво объясняя, что это "типовой договор". Я же стараюсь подписывать бумаги на разумных условиях.
- Как угодно, - сказал я Янковскому, несильно переживая по поводу отказа.
Приблизительно треть содержания договора меня не устраивала.
Через четыре дня позвонил Борис и сказал, что издательство согласно на все мои изменения и дополнения договора. Попутно выяснилось, что с Янковским (писатель)
они теперь друзья. Жена Янковского (певица) и хор РХТУ им. Менделеева под управлением С. Строкина (Борис Тараканов президент хора) затеяли какой-то совместный проект. Наверное, мне нужно было бы вспомнить о первом "звоночке", но я этого не сделал, как пропустил и второй и четвертый...
Когда в мае 2001 года книга вышла в свет и я увидел обложку, моему удивлению не было предела. О "Хранителе" не было сказано ни на обложке, ни в кратной аннотации. Лишь из оглавления можно было узнать, что в книге изданы "Кольцо времени" и "Последний хранитель времени". Вообще-то я назвал повесть "Последний хранитель вечности". И самое главное, что оказывается "Авторы, - то есть и я тоже, - благодарны каким-то людям за помощь в создании романа". Среди неизвестных мне фамилий стоит и фамилия Крапивина.
Не являясь адептом писателя Крапивина, я отношусь к нему с должным уважением. Хотя бы за то, что его собрание сочинений, неоднократно переизданных, насчитывает под тридцать томов. Тем более оскорбительно для автора прочесть на обороте шмуцтитула, что ему помогал писать книгу не то что известный, знаменитый писатель. И это притом, что даже тот человек, который считается (пока еще) соавтором, не придумал ни одного эпизода.
Я тут же позвонил директору издательства, Олегу Стальненко, он сказал что:
-Огорчен произошедшим и до печати основного тиража все неточности будут исправлены, обложка переделана.
При этом Стальненко валил все на Янковского, говорил что он у них больше не работает. И чуть ли не из-за этой истории. Пустячок, а приятно.
Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 10
Бывший римский бог Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, оказался в новом варварском мире, где люди носят штаны, а не тоги. Лишившись значительной части своей силы, он должен разобраться, куда исчезли остальные боги и как люди присвоили себе их мощь. Его путь будет полон неожиданных встреч и опасностей. В этом мире, полном смертных с алчным желанием власти, Меркурий должен использовать свои навыки и находчивость, чтобы выжить и восстановить свою былую славу. Он сталкивается с новыми врагами, ищет ответы на старые вопросы и пытается найти баланс между божественной силой и смертной слабостью.

Возвышение Меркурия. Книга 7
Римский бог Меркурий, попав в новый варварский мир, где люди носят штаны, а не тоги, и ездят в стальных коробках, пытается восстановить свою силу и понять, куда исчезли другие боги. Слабая смертная плоть сохранила лишь часть его могущества, но его природная хитрость и умение находить выход из сложных ситуаций помогут ему справиться с новыми вызовами. Он столкнулся с новыми технологиями и обычаями, и теперь ему предстоит разобраться в тайнах исчезнувших богов и причин, по которым люди присвоили себе их силу. В этом мире, полном опасностей и загадок, Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, должен использовать все свои навыки, чтобы выжить и раскрыть правду.

Черный Маг Императора 7 (CИ)
Максим Темников, четырнадцатилетний подросток с даром некроманта, учится в магической школе. Он постоянно попадает в неприятности, но обладает скрытым потенциалом. В этом фантастическом мире, полном опасностей и приключений, Максиму предстоит раскрыть свой дар и столкнуться с новыми испытаниями. В мире, где магические школы и тайные общества переплетаются с повседневной жизнью, юный герой должен найти свой путь и раскрыть свои способности. Главный герой, Максим Темников, вступает в борьбу с опасностями магической школы и с собственными внутренними демонами.

Я не князь. Книга XIII (СИ)
В преддверии Мировой Универсиады, опытные маги со всего мира съезжаются на стадион "Царь горы". Главный герой, Миша, сталкивается с заговорщиками, которые стремятся контролировать заезды и устранять неугодных. В этой напряженной атмосфере, полном интриг и опасностей, он должен раскрыть тайны подставных гонок и защитить участников. Книга XIII полна юмора и захватывающих событий, которые не оставят читателя равнодушным. Миша, несмотря на все трудности, продолжает свой путь к цели, сталкиваясь с неожиданными препятствиями и раскрывая новые грани своего характера.
