Дон Жуан

Дон Жуан

(Джордж Гордон Байрон

Описание

Поэма "Дон Жуан" Джорджа Гордона Байрона – это многогранное произведение, в котором автор исследует человеческую природу через призму жизни главного героя, Дон Жуана. В этой эпической поэме Байрон мастерски сочетает юмор, иронию, философские размышления и остроумные наблюдения над обществом. Произведение пронизано сложной динамикой персонажей и событиями, которые раскрывают внутренний мир и противоречия героев. "Дон Жуан" – это не просто история о Дон Жуане, но и о жизни, любви, и человеческих пороках. Поэма охватывает широкий спектр тем, от любви и страсти до философских размышлений о природе человека и общества.

<p>Байрон (Джордж Гордон Ноэл)</p><p>Дон Жуан</p>

Байрон (Джордж Ноэл Гордон)

Дон Жуан

ПОСВЯЩЕНИЕ

1

Боб Саути! Ты - поэт, лауреат

И представитель бардов, - превосходно!

Ты ныне, как отменный тори, аттестован:

это модно и доходно.

Ну как живешь, почтенный ренегат?

В Озерной школе все, что вам угодно,

Поют десятки мелких голосов,

Как "в пироге волшебном хор дроздов;

2

Когда пирог подобный подают

На королевский стол и разрезают,

Дрозды, как полагается, поют".

Принц-регент это блюдо обожает.

И Колридж-метафизик тоже тут,

Но колпачок соколику мешает:

Он многое берется объяснять,

Да жаль, что объяснений не понять.

3

Ты дерзок, Боб! Я знаю, в чем тут дело!

Ведь ты мечтал, с отменным мастерством

Всех крикунов перекричав умело,

Стать в пироге единственным дроздом.

Силенки ты напряг довольно смело,

Но вмиг на землю сверзился потом.

Ты залететь не сможешь высоко. Боб!

Летать крылатой рыбе нелегко, Боб!

4

А Вордсворт наш в своей "Прогулке"

длительной

Страниц, пожалуй, больше пятисот

Дал образец системы столь сомнительной,

Что всех ученых оторопь берет.

Считает он поэзией чувствительной

Сей странный бред; но кто там разберет,

Творенье это - или не творенье,

А Вавилонское столпотворенье!

5

Да, господа, вы в Кезике своем

Людей получше вас всегда чурались,

Друг друга вы читали, а потом

Друг другом изощренно восхищались.

И вы сошлись, естественно, на том,

Что лавры вам одним предназначались.

Но все-таки пора бы перестать

За океан озера принимать.

6

А я не смог бы до порока лести

Унизить самолюбие свое,

Пусть заслужили вы потерей чести

И славу, и привольное житье.

В акцизе служит Вордсворт - всяк при месте;

Ваш труд оплачен - каждому свое.

Народ вы жалкий, хоть поэты все же

И на парнасский холм взобрались тоже.

7

Вы лаврами скрываете пока

И лысины и наглость, но порою

Вы все-таки краснеете слегка

Нет, я вам не завидую; не скрою

Я не хотел бы вашего венка!

Притом ведь лавры получают с бою:

Мур, Роджерс, Кэмбел, Крабб и Вальтер

Скотт

Любой у вас всю славу отобьет.

8

Пусть я с моею музой прозаичной

Хожу пешком - а ваш-то конь крылат!

Но да пошлет вам бог и слог приличный,

И славу, и сноровку. Как собрат,

Я воздаю вам должное - обычный

Прием, которым многие грешат!

Едва ль, на современность негодуя,

Хвалу потомков этим заслужу я.

9

Но тот, кто лавры хочет получить

Лишь от потомства, должен быть скромнее:

Он сам себе ведь может повредить,

Провозгласив подобную идею.

Порой эпоха может породить

Титана, но как правило - пигмеи

Все претенденты. Им, читатель мой,

Один конец - бог ведает какой!

10

Лишь Мильтон, злоязычьем уязвленный,

Взывал к возмездью Времени - и вот,

Судья нелицемерный, непреклонный,

Поэту Время славу воздает.

Но он не лгал - гонимый, угнетенный,

Не унижал таланта, ибо тот,

Кто не клевещет, кто не льстит, не гнется,

Всю жизнь тираноборцем остается.

11

О, если б мог восстать, как Самуил,

Он, сей старик, пророк, чей голос властный

Сердца монархов страхом леденил!

О, если б он воскрес, седой и страстный!

Глаза слепые он бы обратил

На злобных дочерей. Но и несчастный

Не льстил бы он ни трону, ни венцу,

И не тебе, моральному скопцу,

12

Преступник Каслрей - лукавый, ловкий,

Ты холеные руки обагрил

В крови Ирландии. С большой сноровкой

Ты в Англии свободу придушил.

Готовый на подлейшие уловки,

Ты тирании ревностно служил,

Надетые оковы закрепляя

И яд, давно готовый, предлагая.

13

Когда ты говоришь парадный вздор,

И гладкий и пустой до омерзенья,

Льстецов твоих - и тех смолкает хор.

Все нации с усмешкою презренья

Следят, как создает словесный сор

Бессмысленного жернова круженье,

Который может миру доказать,

Что даже речь способна пыткой стать.

14

Гнусна твоя бездарная работа:

Одно старье латать, клепать, чинить.

Всегда страшит твоих хозяев что-то,

И это - повод нации душить.

Созвать конгресс пришла тебе охота,

Чтоб цепи человечества скрепить.

Ты создаешь рабов с таким раденьем,

Что проклят и людьми и провиденьем.

15

Ну, что о сущности твоей сказать?

Имеешь ты (или, верней, Оно)

Две цели: удушать и угождать

Кого и как - такому все равно:

Привык он, как Евтропий, услужать.

В нем, правда, есть достоинство одно

Бесстрашие, но это уж не смелость,

А просто чувств и сердца омертвелость.

16

Куда бы я глаза ни обратил,

Везде я вижу цепи. О Италия!

Ведь даже римский дух твой погасил

Сей ловкий шут, презренная каналия!

Он ранами Ирландию покрыл,

Европа вся в кровавой вакханалии,

Везде рабы и троны, смрад и тьма,

Да Саути - их певец, плохой весьма.

17

Но, сэр лауреат, я все ж дерзаю

Сей скромный труд тебе преподнести.

Особой лести я не обещаю

Я ближе к вигам и всегда почти

Цвет желто-голубой предпочитаю.

До ренегатства мне не дорасти,

Хоть без него живется многим худо

Тем, кто не Юлиан и не Иуда...

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

1

Ищу героя! Нынче что ни год

Являются герои, как ни странно

Им пресса щедро славу воздает,

Но эта лесть, увы, непостоянна

Сезон прошел - герой уже не тот

А посему я выбрал Дон-Жуана

Ведь он, наш старый друг, в расцвете сил

Со сцены прямо к черту угодил

2

Хок, Фердинанд и Гренби - все герои,

И Кемберленд - мясник и Кеппел тут;

Они потомством Банко предо мною,

Как пред Макбетом, в сумраке встают,

"Помет одной свиньи", они толпою

По-прежнему за славою бегут,

Похожие книги

Недосказанное

Сара Риз Бреннан, Нина Ивановна Каверина

В тихом английском городке Разочарованном Доле скрывается опасная магия. Семейство Линбернов, возвратившись после долгих лет отсутствия, собирает вокруг себя чародеев, желая восстановить былое могущество. Кэми Глэсс, свободна от обязательств, но не от прошлого, сталкивается с выбором: заплатить кровавую жертву или сражаться. Перед ней стоит не просто борьба добра со злом, но и поиск своего места в мире, где магия переплетается с любовью и предательством. В этом любовном фэнтези, полном интриг и магических сражений, Кэми предстоит сделать судьбоносный выбор, который повлияет на судьбу всего городка.

Сибирь

Георгий Мокеевич Марков, Марина Ивановна Цветаева

Сибирь – это не только географическое понятие, но и символ истории и культуры России. В книге рассказывается о путешествии по Транссибирской магистрали, о городах и людях, о прошлом и настоящем Сибири. Автор описывает леса, реки, города-гиганты и монументальные вокзалы, а также впечатления от встречи с историей, культурой и людьми этого региона. Книга затрагивает темы колонизации, ГУЛАГа, и переосмысления роли Сибири в истории России. Путешествие на Транссибирском экспрессе, проходящем через девять часовых поясов, раскрывает многогранность и загадочность этого региона. Автор делится своими наблюдениями и размышлениями о России и её месте в мире.

Песенник

Дмитрий Николаевич Садовников, Василий Иванович Лебедев-Кумач

Этот сборник представляет собой подборку популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет. Он охватывает широкий спектр жанров и настроений, от лирических баллад до энергичных народных песен. Сборник содержит как известные, так и менее популярные песни, позволяя читателям открыть для себя новые музыкальные произведения и насладиться богатством русской песенной традиции. Составитель постарался собрать лучшие образцы, которые смогут тронуть сердце каждого меломана.

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Юрий Инге, Давид Каневский

Сборник объединяет стихи поэтов, чьи жизни оборвались на фронтах Великой Отечественной войны. В нем представлены произведения людей разных возрастов и национальностей, от признанных мастеров до начинающих авторов. Сборник – это дань памяти и глубокое проникновение в мир поэзии, отражающей трагические события тех лет. Читатели познакомятся не только с известными именами, такими как Муса Джалиль и Всеволод Багрицкий, но и с творчеством множества других поэтов, чьи работы впервые собраны в таком объеме. Книга вызывает глубокие чувства, заставляя читателя задуматься о цене победы и человеческих судьбах, оборванных войной.