
Девочка-Лето
Описание
В продолжение повести "Времена года" повествование сосредоточено на Юле, 2007 год, и ее встречах в разных городах. Описание событий, связанных с поездками, рабочими встречами и личными отношениями, создает атмосферу интриги. Персонажи, включая начальницу-иностранку, переводчицу и секретаря, играют важную роль в сюжете. История демонстрирует динамику общения и знакомства через анкеты, а также раскрывает внутренний мир главных героев.
А вот эта фотография, лежащая в укромном месте под завалами распечаток и устаревшей документации, на другие три не похожа. На ней – не индивидуальный фотопортрет женщины, готовой к тому, что сейчас фотограф нажмет кнопку и «вылетит птичка», а выхваченный миг почти официального мероприятия. Во главе стола стоит с рюмкой в руках, произнося длинный тост с перечислением достижений организации и сотворенных ею благотворительных дел, начальница-иностранка, очень похожая на Ангелу Меркель пожилая женщина. По ее правую руку сидит, внимательно смотря начальнице в рот, переводчица: юная девушка 22-23 лет, жгуче-южной наружности, с кукольно-красивым личиком. По левую – скромно опустив очи долу, но внимательно прислушиваясь к переводу, и готовая в любой момент исправить ляп коллеги, ее секретарь-референт: девушка не столь юного возраста (27-28 лет), не столь вызывающе лубочно-красивая, но привлекательная спокойствием и умиротворенностью. По обе стороны стола сидят сотрудники организации: кто с показным вниманием слушает перечень достижений, кто с напускным равнодушием ищет взглядом, какую бы закуску подцепить на вилку после того, как будет выпита рюмка, и только в самом конце стола, попавши в кадр частично, блестит лысина и торчит нос единственного приглашенного участника: меня, опершегося подбородком на руку, и пристально смотрящего на троицу женщин во главе стола.
Иногда в летнюю пору, после 3-4 часов пополудни, в моем кабинете воцаряется штиль. Не трезвонит телефон, не захаживают клиенты, не требуют моего внимания к своим компьютерам сотрудники. Только ровно гудят сервера и прерывисто – кондиционер. Тогда я беру сигареты с зажигалкой и конверт с фотографиями, и выхожу во внутренний двор. Не слышно пения птиц, не слышен шум от проезжающих машин. Жарко, тихо, спокойно, комфортно… Сажусь в маленькую беседку, между небольшой клумбой с цветами с одной стороны, и крошечным фонтанчиком с другой. Закуриваю и рассматриваю фотографию с Юлей, вспоминаю, как в унисон пели наши души и тела, как мало нам было нужно слов, чтоб понять друг друга, как спокойно и комфортно нам было друг рядом с другом, как приятно было чувствовать исходящее от нее тепло и умиротворенность. Похожие ощущения, когда я лежал, закрыв глаза, а она гладила мне пальцами лицо, у меня бывали только, когда я лежал на пляже, и мое лицо своими лучами гладило солнце.
Моя анкета той поры была максимально краткой. Даже про секс (и иные цели знакомства тем более) – ни слова. Ник (ну пусть будет DD), пол мужской, возраст под 40, место жительства - райцентр Энск Эмской области. Всё, больше никакой информации. Ну и попадаю каким-то случайным образом на ее, столь же предельно лаконичную, анкету. Какой-то условный ник (совершенно не похожий на имя Юлия), пол женский, возраст примерно на 10 лет младше меня, место жительства – административный центр субъекта город Эмск.
Зашел – вышел. Не нашел, к чему можно привязаться, чтоб хоть что-то написать. И она зашла на мою анкету, видимо, точно так же не нашла оснований для начала переписки, вышла.
И потом за сравнительно короткий промежуток времени – еще два раза таким образом. Я посмотрел, вышел; она ответно посмотрела, вышла. И наконец, первая реплика – ее:
- Мы долго будем в гляделки играться?
В общем, познакомились, начали общаться.
С течением времени узнаю о ней какую-то начальную информацию, но только служебно-бытовую, ни без каких интимных деталей. Окончила иняз, владеет отлично английским (читает свободно произведения современных англоязычных писателей) и чуть хуже французским языками, работает в местном представительстве какого-то европейского фонда секретарем-референтом руководителя, живет с мамой. Папа умер много лет назад, есть еще старшая сестра, живет с мужем и детьми в другом городе, но не очень далеко, поэтому иногда приезжает в гости, или сама Юля к ней едет при возможности. На мой вопрос: «а почему тогда ты не переводчик, а секретарь?», Юля сказала, что особой разницы в оплате и статусе нет, так даже более интересно, потому что начальница ее иногда от своего имени посылает в какие-то структуры вести предварительные или технические переговоры, а переводчица должна неотлучно быть при ней, даже если заведомо известно, что никаких посетителей, не знающих английский язык, у нее сегодня не будет. Рассказала и забавную историю об этой переводчице, которая явно окончила не бюджетное отделение иняза, а платное, и не очень-то блистала своими познаниями в языке. Во время каких-то переговоров, где местные власти обязывались предоставить место на берегу озера, а фонд брался построить за свой счет санаторий для детей, чиновник, стараясь завлечь ее красотами того места, живописал, как там красиво, растут прямо на берегу ивы, и квакают лягушки в экологически чистой воде, переводчица забыла, как будет по-английски «лягушка» и перевела «qwa-qwa».
Похожие книги

Дочь моего друга (СИ)
Встречайте увлекательный любовный роман "Дочь моего друга (СИ)" от Тала Тоцка. Арина, вчерашняя студентка, оказывается дочерью давнего друга главного героя. Встреча, полная неожиданностей, перерастает в бурный роман. Погрузитесь в страстные чувства и интриги, которые разворачиваются в стенах студенческого общежития и за его пределами. История о том, как судьба сводит людей, и как сложные отношения могут переплетаться с неожиданными поворотами. Познакомьтесь с яркими персонажами и переживите вместе с ними все взлеты и падения.

Инструктор
Макар, опытный инструктор по самообороне, и Эля, девушка, мечтающая о свободе, встречаются в неожиданной обстановке. Случайная встреча приводит к сложному и страстному роману. История полна напряженных моментов, но и надежды на счастливый конец. Книга содержит элементы остросюжетного романа, психологической драмы и эротических сцен. Главные герои переживают сложные отношения, но в итоге находят путь к счастью. Несмотря на некоторую откровенность и нецензурную лексику, книга не перегружена чрезмерной жестокостью, а акцент сделан на психологических аспектах.

Удиви меня
Встреча двух разных миров – студентки и преподавателя – в этом романе переплетаются страсть, интрига и неожиданные повороты судьбы. Главная героиня, Полина, оказывается в неловкой ситуации, когда её куратор – мужчина, которого она ранее считала «гопником». В атмосфере больницы и летней практики развиваются сложные отношения, полные противоречий и эмоций. История о преодолении стереотипов, поисках себя и обретении настоящей любви. Роман полон ярких персонажей, динамичного сюжета и интимных сцен. Невероятный сюжет, где любовь и профессия переплетаются в захватывающей истории.

Связанные долгом
Данте Босс Кавалларо, на пороге руководства чикагской мафией, ищет жену. Выбирает Валентину, женщину, скрывающую тайну своего прошлого брака. Валентина, потерявшая мужа, вынуждена скрывать свою тайну, опасаясь разоблачения. Встреча двух сильных личностей, запутавшихся в сети интриг и страстей. Их брак – это борьба за власть, любовь и выживание в жестоком мире мафии. В этом романе переплетаются страсть, тайны и борьба за выживание.
