Дар Андромеды

Дар Андромеды

Фред Хойл

Описание

Сигнал тревоги, словно эхо приближающейся катастрофы, заставляет капитана Пеннингтона действовать. В мире, где Третья мировая война – лишь вопрос времени, ему предстоит разобраться в загадочном происшествии на ракетной станции Торнесс, где возможно, произошел саботаж. Книга погружает читателя в напряженный мир научной фантастики, где реальность и вымысел переплетаются, а судьба человечества висит на волоске. Фантастическое повествование, полное интриги и напряжения, заставит вас переживать за героев и держать в напряжении до самого финала.

Annotation

Фред Хойл и Джон Элиотт

Глава 1 Неясные перспективы

Глава 2 Холодный фронт

Глава 3 Штормовое предупреждение

Глава 4 Линии шквалов

Глава 5 Солнечно и тепло

Глава 6 Циклон

Глава 7 Центр шторма

Глава 8 Прогноз

Глава 9 Депрессия

Глава 10 Вихрь

Глава 11 Торнадо

Глава 12 Чистое небо

notes

1

2

3

4

Фред Хойл и Джон Элиотт

Дар Андромеды

Глава 1 Неясные перспективы

Сигнал тревоги тихо, но настойчиво гудел над головой капитана Пеннингтона, как тихое эхо колокола громкого боя, звеневшего снаружи караульного помещения на плацу штабного подразделения № 173 десантников морской пехоты.

Пеннингтон нащупал выключатель ночника и сел. Он непонимающе уставился на зуммер.

В каждой офицерской комнате были такие маленькие зуммеры. Они были выкрашены в красный цвет и были предназначены для тревоги № 1. Было известно, что номер 1 на самом деле будет означать только одно: уведомление о семи минутах, которые специалисты по баллистике вычислили как интервал между началом и окончанием Третьей мировой войны.

Капитан Пеннингтон тяжело поднялся с кровати. Он слышал топот бегущих ног - это десантники морской пехоты выполняли давно отработанные действия. Телефон у кровати зазвонил, когда он натягивал джинсы.

— Майор Кводринг, — раздался резкий, отрывистый голос. — Извините за панические меры. Приказ из Уайтхолла. Это не так уж важно, так что расслабьтесь. Но и этого достаточно. Торнесс. Крупный пожар. Возможно, саботаж. Не могу быть уверен, что проблема не связана с морем. Отсюда и S.O.S. вашим мальчикам.

— Торнесс! — повторил Пеннингтон. — Но это же главный объект…

— Вот именно. Прибереги свои ментальные реакции на потом. Приезжай сюда в течение часа. Четыре группы, с амфибиями и водолазами, конечно. Я буду у ворот, чтобы провести вас.

Скажи своим людям, чтобы не валяли дурака. Здешние охранники не будут задавать вопросов.

Телефон отключился. Пеннингтон проверил свой штурмовой комплект и выбежал из офицерской казармы в ночь под мягкий, падающий с неба, снег. Он смог различить смутные фигуры людей, уже стоящих у своих грузовиков и амфибий, двигатели которых тихонько урчали на холостом ходу. Не было видно ни единого огонька.

— Хорошо, — крикнули в темноте. — Ты будешь рад узнать, что это не то. И это не просто учебная тревога. Какие-то серьезные неприятности на ракетной станции в Торнессе. Я знаю не больше тебя, но если мы едем, значит, вероятно, предстоит работа в море. Вы, конечно, можете использовать фары. Мы должны двигаться в среднем пятьдесят. Держите канал внутренней связи открытым, пока я не прикажу иначе. Продолжайте!

"Лендровер" развернулся и остановился рядом с ним. Он сел в машину. Раздались приказы, и морские пехотинцы сели в свои грузовики. Пеннингтон кивнул своему водителю, и они с ревом проехали через ворота.

Им предстоял сорокапятимильный пробег от их базы до одинокого мыса, вдающегося в Атлантику, на котором был построен Торнесс как сердце британского ракетного полигона. Вся территория была очищена от гражданских лиц, а извилистая, волнистая дорога была выпрямлена и выровнена для проезда сочлененных ракетоносцев и топливозаправщиков. Пеннингтон проделал этот путь ровно за 55 минут.

Главные ворота между ограждением из колючей проволоки, увешанным цепями, были закрыты. Охранники с автоматами стояли под прожекторами. Собаки — доберманы-пинчеры неподвижно и настороженно сидели рядом с ними. Увслышав подъехавший автомобиль майор Кводринг вышел из бетонного поста охраны с сержантом Кводрингом, гибким офицером средних лет, элегантно одетым и невозмутимым. Мельком взглянув на опознавательные знаки морской пехоты на автомобиле Пеннингтона, он отдал приказ открыть ворота.

— Сверни на стоянку слева, — сказал он, когда Пеннингтон спрыгнул на землю. — Скажите своим парням, чтобы они расслабились, но оставались у машин. Заходи, я введу тебя в курс дела. За чашкой чая, конечно.

За прожекторами у входа в туманную ночь тянулось двойное ожерелье фонарей, окаймлявших главную дорогу лагеря. Снег прекратился, и то, что выпало, превратилось в слякоть, так что земля была темной, и очертания лагерных зданий тоже были темными, за исключением тех мест, где в окнах горели аварийные огни.

Внутри комплекса виднелось еще одно пятно слабого света, где переносные лампы были направлены на главное компьютерное здание, и более тяжелая пелена — дымная — висела, пахнущая серой, среди тумана. Кводринг провел Пеннингтона по бетону в будку охранника.

Только в свете лампы без абажура в караульном помещении было видно, что Кводринг встревожен. Его лицо было серым от усталости и напряжения, и он опрокинул чрезмерно щедрую порцию рома в свою кружку с чаем.

— Я сожалею о вылазке в такую ночь в этом Богом забытом месте. Я думаю, что Уайтхолл и Хайленд немного перестарались с этой тревогой  № 1, но я всего лишь простой солдат. Они лучше меня знают, о чем идет речь, хотя даже для моего не технического ума это чересчур.

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 10

Александр Кронос

Бывший римский бог Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, оказался в новом варварском мире, где люди носят штаны, а не тоги. Лишившись значительной части своей силы, он должен разобраться, куда исчезли остальные боги и как люди присвоили себе их мощь. Его путь будет полон неожиданных встреч и опасностей. В этом мире, полном смертных с алчным желанием власти, Меркурий должен использовать свои навыки и находчивость, чтобы выжить и восстановить свою былую славу. Он сталкивается с новыми врагами, ищет ответы на старые вопросы и пытается найти баланс между божественной силой и смертной слабостью.

Возвышение Меркурия. Книга 7

Александр Кронос

Римский бог Меркурий, попав в новый варварский мир, где люди носят штаны, а не тоги, и ездят в стальных коробках, пытается восстановить свою силу и понять, куда исчезли другие боги. Слабая смертная плоть сохранила лишь часть его могущества, но его природная хитрость и умение находить выход из сложных ситуаций помогут ему справиться с новыми вызовами. Он столкнулся с новыми технологиями и обычаями, и теперь ему предстоит разобраться в тайнах исчезнувших богов и причин, по которым люди присвоили себе их силу. В этом мире, полном опасностей и загадок, Меркурий, покровитель торговцев, воров и путников, должен использовать все свои навыки, чтобы выжить и раскрыть правду.

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Александр Герда

Максим Темников, четырнадцатилетний подросток с даром некроманта, учится в магической школе. Он постоянно попадает в неприятности, но обладает скрытым потенциалом. В этом фантастическом мире, полном опасностей и приключений, Максиму предстоит раскрыть свой дар и столкнуться с новыми испытаниями. В мире, где магические школы и тайные общества переплетаются с повседневной жизнью, юный герой должен найти свой путь и раскрыть свои способности. Главный герой, Максим Темников, вступает в борьбу с опасностями магической школы и с собственными внутренними демонами.

Я не князь. Книга XIII (СИ)

Сириус Дрейк

В преддверии Мировой Универсиады, опытные маги со всего мира съезжаются на стадион "Царь горы". Главный герой, Миша, сталкивается с заговорщиками, которые стремятся контролировать заезды и устранять неугодных. В этой напряженной атмосфере, полном интриг и опасностей, он должен раскрыть тайны подставных гонок и защитить участников. Книга XIII полна юмора и захватывающих событий, которые не оставят читателя равнодушным. Миша, несмотря на все трудности, продолжает свой путь к цели, сталкиваясь с неожиданными препятствиями и раскрывая новые грани своего характера.