Антология антологий. Поэты Великобритании. Том первый

Антология антологий. Поэты Великобритании. Том первый

Оскар Уайльд , Редьярд Киплинг , Роберт Стивенсон , Сергей Федосов , Уильям Йейтс

Описание

Этот первый том четырехтомного издания представляет самую знаменитую часть творчества поэтов Великобритании, собранных в уникальных антологиях. В нем собраны переводы произведений, получивших высочайшую оценку профессиональных антологистов. Методика отбора основана на анализе 1684 антологий и коллективных сборников английской поэзии. В результате создан рейтинг-лист, отражающий консолидированное мнение 1293 антологистов. В томе представлены произведения, неподвластные времени, с библиографией переводов на русский язык, включая лучшие варианты. Сборник включает произведения от великих классиков до современных авторов, демонстрируя эволюцию британской поэзии.

<p>Джон Драйден, Томас Гуд, Томас Кэрью, Эдмунд Уоллер, Томас Грей, Джон Милтон, Кристофер Марло, Уильям Блейк, Бен[джамин] Джонсон, Джон Китс, Уильям Йейтс, Уильям Вордсворт, Джон Донн, Джерард Хопкинс, Редьярд Киплинг, Эдмунд Спенсер, Сэмюэл Кольридж, Мэтью Арнольд, Джордж Байрон, Ричард Лавлейс, Элизабет Браунинг, Уильям Шекспир, Джордж Герберт, Альфред Теннисон, Перси Биш Шелли, Роберт Геррик, Филип Сидни, Эндрю Марвелл, Джон Саклинг, Роберт Стивенсон, Роберт Бёрнс, Майкл Дрейтон, Джеймс Шёрли, Уильям Коллинз, Генри Воэн, Вальтер Скотт, Уолтер Рэ[й]ли, Альфред Хаусмен, Роберт Браунинг, Чарльз Вольф, Руперт Брук, Томас Мур, Роберт Саути, Оскар Уайльд</p><p>Антология антологий. Поэты Великобритании. Том первый</p><p>ПРЕДИСЛОВИЕ</p>

Несметно самых чистых жемчугов

Пучины океанские таят;

Несчетные цветы глухих лугов

Лишь ветру расточают аромат.

 Т. Грей. «Элегия, написанная на сельском кладбище»

Всем моим родным и близким

с любовью и благодарностью

за понимание и долготерпение

посвящаю свой труд.

Золотой век поэзии завершен. Впрочем, и серебряный – тоже.

Настало время для подведения итогов.

В качестве постулата при выборе критериев для их подведения было принято следующее положение:

Достоинство любого произведения искусства выявляется в

совокупности мнений о нем множества профессионалов.

Чем больше это множество, тем выше достоверность оценки.

Опираясь на данный постулат, по специально разработанной методике составитель произвел математическую обработку одной тысячи шестисот восьмидесяти четырех оригинальных (составленных носителями языка и напечатанных в англоязычных странах) антологий и коллективных сборников английской1 поэзии, отражающих консолидированное мнение одной тысячи двухсот девяносто трех антологистов – профессионалов в области поэзии – о любом сколько-нибудь заметном англоязычном стихотворном произведении, созданном за более чем восемь с половиной веков и увидевшем свет в формате книги, начиная с первой печатной (1557 год) антологии английской поэзии – Тоттеловской. В результате обработки для каждого такого произведения был получен рейтинг2, совокупность которых составила текущий3сводный рейтинг-лист произведений английской поэзии. Верхняя часть полученного рейтинг-листа (топ-лист, содержащий произведения, выбранные более чем пятьюдесятью антологистами4) и легла в основу предлагаемой читателям антологии антологий5. В этой антологии собраны произведения6, которым не страшен суд Времени, ибо Время их и выбрало.

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Автор Неизвестeн

В этом исследовании представлен перевод и семантический анализ выбранных сонетов Уильяма Шекспира, где природа выступает как метафора человеческих чувств. Работа основана на глубоком понимании контекста и исторического фона. Особое внимание уделено раскрытию образной тематики, отражающей переживания и настроения поэта. Проанализированы сонеты 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75. Рассмотрены связи с пьесой "Цимбелин король Британии", и проанализирована позиция автора как драматурга и поэта, используя паттерны в качестве литературного приёма при написании пьес и сонетов. В работе также рассматриваются альтернативные взгляды на авторство Шекспира, и сопоставляются с известными фактами.

Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории

Александр Викторович Лукьянов, Альфред Нойес

Сборник стихотворений английских поэтов XIX века, эпохи королевы Виктории. Представлены произведения как известных, так и менее известных авторов, отражающие различные стили и направления английской поэзии. От романтизма к декадансу, сборник исследует тему любви во всей ее сложности и многогранности. Включает переводы стихов, вводные биографии поэтов и комментарии. Это уникальный взгляд на историю английской поэзии через призму любовной лирики.

Уильям Шекспир метаморфозы образов любви

Александр Сергеевич Комаров, Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda

В этой работе исследуются метаморфозы образов любви в произведениях Уильяма Шекспира, начиная с сонетов и заканчивая пьесами. Автор обращает внимание на особенности возникновения пятистопных ямбов в английской литературе, подчеркивая вклад Джеффри Чосера. Работа критически рассматривает переводческие и исследовательские подходы к творчеству Шекспира, указывая на неверные интерпретации, связанные с искажением пятистопных ямбов. Особое внимание уделяется нюансам языка и диалектов елизаветинской эпохи, которые часто игнорируются в переводах. Книга предлагает новые взгляды на шекспировские образы, раскрывая их многогранность и глубину.

Сонеты 97, 73, 75 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Автор Неизвестeн

Сонет 97 – один из 154 сонетов Шекспира, входящий в цикл "Прекрасная молодёжь". Поэт выражает глубокие чувства и переживания, связанные с разлукой с юношей-адресатом. В сонете 97, как и в сонетах 73 и 75, Шекспир использует образы природы для передачи своих эмоций. Перевод Свами Ранинанда даёт новое прочтение классическим сонетам, раскрывая их глубину и красоту. Этот перевод – прекрасный подарок для ценителей поэзии и поклонников Шекспира. Автор, Свами Ранинанда, делится своим видением и пониманием шекспировских сонетов, предлагая читателю заглянуть в мир чувств и переживаний поэта.