1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг

1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг

Сергей Александрович Матвеев

Описание

Этот разговорный тренинг, основанный на современной методике, организует 1000 самых нужных английских фраз по ключевым словам, расположенным в алфавитном порядке. Это позволяет быстро найти нужное выражение в любой ситуации. Методика, использованная автором, обеспечивает эффективное и быстрое обучение английскому языку. Идеально подходит для тех, кто хочет быстро овладеть необходимым минимумом разговорных фраз. Книга охватывает широкий спектр ситуаций, встречающихся в повседневной жизни и путешествиях. Ключевые преимущества: простота поиска, практичность использования и эффективность обучения.

<p><strong>Сергей Александрович Матвеев</strong></p><p><strong>1000 самых нужных английских фраз</strong></p><p><strong>Разговорный тренинг</strong></p>

УДК 811.111(038)

ББК 81.2Англ-4

М33

Дизайн обложки Е. Климовой

Матвеев, Сергей Александрович.

М33 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг / С. А. Матвеев. – Москва : Издательство АСТ, 2017. – 224 с. – (Быстрый английский).

УДК 811.111(038)

ББК 81.2Англ-4

ISBN 978-5-17-101058-4

© Матвеев С. А., 2017

© ООО «Издательство АСТ», 2017

<p><strong>От автора</strong></p>

«Разговорный тренинг» составлен по современной методике, когда фразы даются не по темам, а по ключевым словам, которые расположены по алфавиту. Зная ключевой термин, вы всегда сможете быстро найти нужное выражение, которое требуется использовать в той или иной ситуации. В конце книги даётся небольшой блок полезных слов, которые можно подставлять в шаблонные выражения, а также приведён список наиболее популярных фраз и реплик, которые могут пригодиться в ежедневном общении и во время путешествия за границу. Несмотря на сравнительно небольшой объём книги, она охватывает, в основном, все необходимые ситуации, с которыми можно столкнуться в быту и в путешествии. Лёгкость нахождения необходимых реплик, а также простота и практичность использования – вот основные достоинства пособия и его отличия от других.

<p><strong>А</strong></p>

авария accident [Эксидэнт]

Авария произошла на перекрёстке. – The accident happened at the intersection. [зэ Эксидэнт хэпнд эт зэ интэсЭкшн]

Я попал(а) в аварию. – I had an accident. [ай хэд эн Эксидэнт]

автобус bus [бас]

Когда идёт следующий автобус в аэропорт? – What time does the next bus for airport leave? [уот тайм даз зэ нэкст бас фо: ээпо:т лив]

Когда отъезжает автобус? – When does the bus leave? [уЭн даз зэ бас ли:в]

Когда следующий автобус в… ? – When is the next bus to…? [уэн из зэ нэкст бас ту-]

Это автобус в…? – Is this the bus to…? [из зис зэ бас ту…]

Этот автобус идёт туда? – Does this bus go to that place? [даз зис бас гоу ту зэт плэйс]

Я предпочитаю путешествовать автобусом. – I prefer to travel by bus. [ай прифё: ту трэвл бай бас]

Когда уходит автобус в Лондон? – When does the bus to London leave? [уэн даз зэ бас ту ландэн ли:в]

Вам нужно сесть на автобус № 24. – You should take the bus number 24 (twenty-four). [ю: шуд тэйк зэ бас намбэ туэнти фо:]

автокатастрофа accident [Эксидэнт]

Произошла автокатастрофа. – There has been a car accident. [зээ хэз би:н э ка: эксидэнт]

адрес address [эдрэс]

Какой адрес? – What's the address? [уотс зэ эдрэс]

Какой у тебя / вас адрес? – What's your address? [уотс ё: эдрэс]

Какой у тебя / вас электронный адрес? – What's your email address? [уотс ё: и:мэйл эдрэс]

Можете послать это по этому адресу? – Will you send it to this address? [уил ю: сэнд ит ту зис эдрэс]

Дай(те) мне, пожалуйста, твой / ваш адрес. – Can I have your address, please? [кэн ай хэв ё: эдрЭс пли:з]

Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. – Please take me to this address. [пли:з тэйк ми: ту зис эдрЭс]

аллергия allergy [Элэджи]

У меня аллергия на морепродукты. – I'm allergic to seafood. [айм элёджик ту си:фу:д]

У меня аллергия на пенициллин. – I'm allergic to penicillin. [айм элёджик ту пэнисилин]

У тебя / вас есть аллергия на что-либо? – Are you allergic to anything? [а: ю: элё:джик ту Энисин]

Америка America [эмЭрикэ]

Он никогда не был в Америке. – He's never been to America. [хи:з нЭвэ би:н ту эмЭрикэ]

американец American [эмЭрикэн]

Он американец. – He's Аmerican. [хи:з эмЭрикэн]

английский язык English [йнглиш]

Вы можете перевести это на английский? – Can you translate it into English? [кэн ю: трэнслЭйт ит йнту йнглиш]

Похожие книги

A Frequency Dictionary of Russian

Serge Sharoff

This frequency dictionary of Russian provides a core vocabulary for language learners. It's organized by frequency, offering a practical approach to mastering essential words and phrases. The dictionary features the lemma, part of speech, English gloss, and illustrative examples with English translations. This resource is ideal for students and language enthusiasts seeking to enhance their Russian language proficiency. The inclusion of frequency indices allows learners to prioritize vocabulary acquisition based on usage.

Агония и возрождение романтизма

Михаил Яковлевич Вайскопф

Романтизм в русской литературе - это не только начало 19 века. Михаил Вайскопф, автор "Влюбленный демиург", рассматривает столетний период, от золотого века романтизма до катастроф 20 века, анализируя творчество от Лермонтова до Набокова. Книга исследует различные модификации романтизма, включая советский период. В работе прослеживается метафизическая доминанта, субъективизм и любовь в контексте русской культуры. Включено приложение "Пропащая грамота" с рассказами и стилизацией автора. Книга посвящена памяти Ильи Захаровича Сермана.

Айвенго (Ivanhoe)

Вальтер Скотт

Роман "Айвенго" Вальтера Скотта – это увлекательное историческое приключение, которое перенесет вас в средневековую Англию. Погрузитесь в мир рыцарских турниров, интриг и предательства, следуя за судьбой главного героя, Айвенго. События разворачиваются на фоне политических интриг и столкновений, описывая красочные быт и нравы того времени. Автор мастерски сочетает историческую достоверность с захватывающим сюжетом, создавая яркие образы героев и живописуя эпоху. Это произведение – классика английской литературы, которая по-прежнему актуальна и интересна читателям.

Звуки и знаки

Александр Михайлович Кондратов

Язык, по Марксу, – "действительность мысли", обладающая огромным богатством содержания. Книга "Звуки и знаки" рассказывает о новых языковедческих дисциплинах, возникших на стыке языкознания, математики, кибернетики и семиотики. Первое издание вышло в 1966 году. Автор, кандидат филологических наук, предлагает читателю увлекательное путешествие в мир сложных и подчас загадочных проблем языка. Второе, переработанное издание, учитывает последние достижения в области языкознания, кибернетики и информатики, в том числе машинного перевода и искусственного интеллекта. Книга рассматривает проблемы значения, фонемы, машинного перевода, теории информации и влияние научно-технического прогресса на языкознание. Подходит для широкого круга читателей, интересующихся языкознанием, математикой, кибернетикой и современными научными достижениями.