«То, что люблю, придет воздушным гостем…» 100 английских стихотворений (1837–1918) для начального чтения = 100 English Poems (1837–1918)

«То, что люблю, придет воздушным гостем…» 100 английских стихотворений (1837–1918) для начального чтения = 100 English Poems (1837–1918)

Сборник стихов

Описание

Сборник включает 100 английских стихотворений (1837-1918) с дословным переводом на русский язык и лексическими комментариями. Это уникальный инструмент для изучения английской поэзии на начальном уровне. Перевод и комментарии встроены в текст, что делает стихотворения понятными даже для начинающих. Издание позволяет читать английские и американские поэтические тексты в оригинале, что расширяет возможности для изучения языка и культуры.

<p>Сборник стихов</p><p>«То, что люблю, придет воздушным гостем…» 100 английских стихотворений (1837–1918) для начального чтения = 100 English Poems (1837–1918)</p> <p>John Clare</p><p>(<emphasis>1793–1864</emphasis>)</p><p>Summer evening</p><p>(Летний вечер)</p>

The frog half-fearful (лягушка, наполовину = немного напуганная; fearful ['ffl], [-fl] – испытывающий страх, испуганный) jumps across the path (прыгает/скачет через дорожку; across ['krs] – поперек; через),

And little mouse (и мышка: «маленькая мышь») that leaves its hole at eve (что покидает свою нору = выходит из своей норки вечером; hole – дыра, отверстие; нора; eve [i:v] – канун, преддверие; /уст., поэт./ вечер)

Nimbles (шустро движется; nimble [nmbl] – проворный, ловкий, шустрый; легкий /в движениях/) with timid dread (с робким ужасом = робея/побаиваясь; timid ['tmd] – робкий; dread [dred] – ужас, благоговейный страх, трепет) beneath the swath (под скошенным сеном; swath [sw] – валок /скошенного сена/; прокос, просека);

My rustling steps (мои шуршащие шаги; to rustle [rsl] – хрустеть, трещать, шелестеть; шуршать) awhile (на некоторое время; awhile ['wal] – недолго, некоторое время) their joys deceive (лишают их радости: «обманывают их радости/удовольствия»; to deceive [d'si:v] – обманывать),

Till past (пока не пройдут: «не прошедшие»; to pass – проходить /мимо/), – and then the cricket sings more strong (и тогда /уж/ сверчок поет сильнее = громче; cricket ['krkt] – сверчок),

And grasshoppers (и кузнечики; grass – трава; to hop – прыгать, скакать /отталкиваясь двумя или всеми лапами сразу, обычно о насекомом, птице или животном/; скакать на одной ноге /о человеке/) in merry mood (в веселом настроении/расположении духа) still wear (все еще = вновь изнуряют; to wear [we] – носить; изнашивать; протирать; истощать, изнурять)

The short night weary (короткую ночь до изнеможения; weary ['wr] – усталый, изнуренный, утомленный) with their fretting song (своим трущим/беспокоющим пением; to fret – тереть, протирать; разъедать; беспокоить, волновать, раздражать).

Up from behind the molehill jumps the hare (из-за кротовой кучки выскакивает заяц; up – вверх; molehill ['mlhl] – кротовина: «кротовый холм»; mole – крот),

Cheat of his chosen bed (обманно = незаконно согнанный со своего избранного ложа = с избранного им ложа; cheat = cheated; to cheat [i:t] – жульничать, мошенничать, ловчить, надувать; chosen ['zn] – избранный; выбранный; to choose [u:z] – выбирать), and from the bank (а из зарослей /травы/; bank – берег /реки/; вал, длинная и высокая масса чего-либо: a grassy bank – полоса травы; a bank of snow – сугроб)

The yellowhammer flutters (выпархивает овсянка; yellowhammer ['jel,haem] – овсянка обыкновенная /птица/; yellow – желтый; hammer – молот; to flutter ['flt] – махать, бить крыльями; перепархивать; трепетать; биться неровно /о сердце/; дрожать от волнения; беспокоиться, волноваться) in short fears (на мгновение пугаясь: «в коротких страхах»; fear [f] – боязнь, страх; испуг; смятение)

Похожие книги

Намывание островов (СИ)

Марат Нигматулин

Данная книга, первый том полного собрания сочинений московского школьника Марата Нигматулина, охватывает период с 2014 по 2016 год. В ней представлены трактаты о философии и политике, постмодернистские повести и рассказы, критические статьи о литературе, стихи и поэмы на русском и английском языках. Работа демонстрирует формирование взглядов и стиля автора, предлагая читателю увлекательное путешествие в мир идей. Автор рассматривает различные аспекты философии искусства, включая формализм, и анализирует значение произведений в историческом, биографическом и библиографическом контекстах. Книга также содержит комментарии автора и литературоведов, делая её ценным источником для изучения творчества Марата Нигматулина.

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Денис Александрович Шевчук

Данное пособие предоставляет образцы писем на английском языке для различных ситуаций: личных, деловых, приглашений, благодарностей, извинений и просьб. Оно охватывает этикет написания писем, правила английской пунктуации и орфографии, предоставляя необходимые справочные материалы для эффективной письменной коммуникации. Подходит для всех уровней владения английским языком, желающих улучшить письменные навыки. Книга основана на практических примерах и предназначена для эффективного изучения английского языка.

Новые письма темных людей (СИ)

Автор Неизвестeн

Эта книга – новый шедевр сатирической публицистики. Автор, единственный российский писатель, пишущий на латинском, высмеивает политиков, журналистов и блогеров всех направлений: консерваторов, либералов, коммунистов и ультраправых. Изначально изданная под псевдонимом Константина Семина, книга теперь представлена под именем настоящего автора – непримиримого левака и коммуниста. В издание также вошли новые работы Марата Нигматулина на латинском и русском языках. Ожидайте остроумные и едкие замечания, направленные на современную политическую и социальную сцену.

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it

Бернард Ламб

В книге Бернарда Ламба, президента Общества Королевского английского языка, вы найдете практическое руководство по улучшению владения английским языком. Автор объясняет, что такое «королевский» английский – это стандартный британский английский, который считается наиболее авторитетной формой языка во всем мире. Книга поможет вам разобраться в грамматике, пополнить словарный запас и усовершенствовать устную и письменную речь, избегая распространенных ошибок. Практические упражнения и примеры помогут вам на практике применять полученные знания. Эта книга – незаменимый помощник для всех, кто стремится говорить и писать на правильном, понятном и общепринятом английском.