Золотые созвездия

Золотые созвездия

Руслан Кенжигалиевич Жабагин

Описание

Этот сборник лирики, охватывающий творческий период 2010-2020 годов, поражает глубиной философского осмысления действительности. В нём представлены стихотворения, наполненные широким спектром эмоций и серьёзной нравственной составляющей. Автор возвеличивает идеалы нравственности, красоты, веры, мужества и любви, призывая читателей к созиданию и восприятию чужих чувств, как собственных. Стихотворения пронизаны лирическими размышлениями о жизни, любви, и смысле бытия. Книга раскрывает душу автора, предлагая читателю глубокое и эмоциональное переживание.

<p>Руслан Жабагин</p><p>Золотые созвездия</p>

Глава 1. «Я навсегда останусь светом»

Что нам дает силы? Совсем уже отчаявшись, мы ищем свое спасение в своем собственном мире, в котором нам легко и просто, где все по нашему собственному сценарию. В нашем мире нет зла и проблем, он равносилен нирване. Но мне хотелось не только искать спасение в своем творчестве, но и научиться ставить себя на место других людей – переживать их личную трагедию, как свою собственную. Я думаю, мне это удалось…

Часто люди не живут, а просто проживают свою жизнь. Они одиноки наяву, а быть может и в душе. Душевная боль – самая страшная боль, она способна уничтожить человека. Ради, чего жить? Кому посвящать все свои победы? Для кого жить? Порой данные вопросы заводят нас в тупик – это как тоннель, в конце которого нет света.

Мое творчество стало для меня своеобразным спасательным кругом, а мой сборник стихов создавался с особенным чувством. Многие чувства возникают ниоткуда, охватывают все наше сердце и заставляют совершать поступки, на которые мы бы никогда не решились, не испытав любви, гордости, ревности, боли, особенного душевного горения и бесконечности чувств. Какие-то чувства к нам приходят постепенно, а какие-то находят нас совершенно внезапно. Надо обязательно надеяться, верить, ждать и, конечно, любить. Созидать только прекрасное, жить в гармонии с окружающим миром и самим собой.

В своих стихах я открываю вам – душу. И я искренне надеюсь, что мои творения станут для вас, откровением ликующего дня – яркого, полного жизни, надежд и света…

Поднимусь я рано на рассвете,

На окнах занавес открою,

Как солнце ярко-ярко светит,

В мой дом повеет теплотою.

Так новый день мой начинается,

И настроенье поднимается.

Зовет меня опять к победам,

А не сидеть под теплым пледом.

Беру я ключ, дверь закрываю,

Из дома скучного сбегаю,

Мечту я в этот день добуду.

И о печалях позабуду.

Мне скажут все, что я чудак,

Что ничего ведь нет,

Ничто не происходит просто так,

Меня вдохновляет свет.

***

Завернувшись, ты в плед сидишь,

А я ночью под дождем брожу,

Ведь ты тоже сейчас не спишь,

А заснешь, я дождем разбужу.

Напиши мне письмо сейчас,

Пару строк или несколько слов.

Ну, попробуй хотя бы раз,

Ручку взяв, и мой томик стихов.

Расстоянье порождает печаль,

Но в дали мы сильнее любим.

Не приходит письмо. Мне жаль.

И зачем мы друг друга губим?

Кто придумал эту любовь,

От которой многие страдают?

Зачем влюбляемся мы вновь и вновь,

До сих пор никто этого не знает.

***

В степи средь томной тишины:

Прислушайся и ты услышишь голос,

Он все еще звучит из старины,

Над горизонтом разноцветных полос.

Прислушайся и ты услышишь музыку домбры –

Акын владел ей бережно, искусно.

Уж много лет минуло с той поры,

Но нам понятны этих звуков чувства.

Творения его хранятся свято.

Подвластны музыке и белый день, и темнота,

И ветер, грозы и раскаты,

Пусть мир спасает только красота!

***

«Сердце»

Сердце… Что это значит?

То, что у нас в груди,

Тихо стучит и знает

Все наперед шаги.

Больно ему – не скажет,

Радостно – все молчит.

Сердце – оно подскажет,

Если душа болит.

А если сердце разбито?

Скажут иные – вранье,

Сердце оно из гранита,

Сердцу – ему все равно.

Значит, вы глупые люди,

Не было с вами так,

Когда вы любовь теряли,

Или теряли вы мать.

Сердце бывает разбито,

Как же ему стерпеть.

Сердце не из гранита,

Как же ему не болеть.

***

«Я буду помнить этот вечер»

Я буду помнить этот вечер,

Как память встречи и любви,

Тогда мы были лишь с тобою;

И губы жаркие твои

Шептали мне мечты свои.

И рук твоих прикосновенье

Во мне былое воскресит.

Быть может было лишь мгновенье,

Но кто посмеет, запретит?

Тебя забыть, тебя не помнить,

Мечту в реальность воплотит.

А сердце жаром так горит.

Расстались мы с тобой сегодня,

Не знаю, может навсегда.

Я буду помнить этот вечер

И не забыть мне никогда.

***

С приходом осени…

Хмурые-хмурые небеса -

С неба идет вода.

Не слышны певчих птиц голоса –

Наступила осень-беда.

Странное ощущение печали,

Наводят грусть голые леса.

Птицы на юг с утра улетели,

В саду цветов исчезла краса.

В поле рожь уже не колосится,

Ягод нет в лесу уже давно.

Мне от холода опять не спится,

Но, а осени бедовой все равно.

***

Осенние солнца лучи

Коснулись твоей постели,

Но ты на них не кричи,

Послушай, как поют коростели.

Последнюю песню свою,

Пред отлетом на далекий юг,

Преодолевая дорогу длинную,

Улетая от зимних вьюг.

В последние дни октября,

Они часто в саду нашем пели,

Словно нам с тобой говоря,

Улетим на исходе недели.

***

Закрой глаза, послушай тишину –

Весна пришла к нам в город не спеша,

Преодолев дорогу не одну,

Она ворвалась теплым воздухом дыша.

Вновь зацвела под окнами сирень душистая,

Ковром зеленым покрыла степь трава.

Вода на речке чистая-пречистая,

А от солнца кружится даже голова.

Да и птицы с юга прилетели,

Мир оживает после длительной зимы.

На деревьях листья вновь зазеленели,

И радостно от этой кутерьмы.

***

Ожоги сердца – столько лет минуло,

Но помнят еще ветераны,

Как к их виску было приставлено дуло,

И кровоточили от боли раны;

Как за родину они сражались,

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.