Описание

В поэме "Злосчастные купцы" Ованеса Туманяна рассказывается о летучей Мыши и Чайке, которые, решив заняться торговлей, сталкиваются с трудностями и разочарованиями. Поэт мастерски передает атмосферу обмана и несправедливости, царящих на рынке. Летучие купцы, начав с энтузиазма, теряют всё, столкнувшись с коварством и нечестностью. Поэма выявляет темы обмана, несправедливости, и разочарования, оставляя читателя с ощущением печали и безнадёжности.

<p>Ованес Туманян</p><empty-line></empty-line><p>Злосчастные купцы</p>

Летучей Мыши с Чайкой вдруг

Взбрело купцами стать сам-друг.

Ведут летуньи разговор

И заключают договор.

Но вот беда: нет ни гроша, -

Ведь это срам для торгаша, -

Бегут к Шипу они, спеша.

И, вексель дав,

И подсчитав

Проценты с суммы, что он дал,

Берут изрядный капитал.

Мышь дом, как сторож, стерегла,

А Чайка деньги забрала,

Сев на корабль, среди пучин

Плывет во Мсыр, в Чинмачин,

И в Фарсистан,

И в Индостан.

Там, нагрузив судно добром,

Опять плывет морским путем,

Стремится весело в свой дом!

Вот дорогие шали тут,

Вот жемчуг, лал и изумруд,

Фисташки, финики, миндаль, -

Всего не перечесть мне, жаль…

Все, все, что приглянулось ей

Из украшений и сластей.

Но страшный шквал

На море встал.

Товары буря унесла,

И Чайка жизнь едва спасла,

Своей хранимая судьбой.

Но как вернуться ей домой?

Что кредитору ей сказать?

Как пред приятелем предстать?

Там у порога Мышь сидит,

Там на дорогу Мышь глядит,

Считает дни: когда ж, когда ж

Вернется в дом торговец наш?

Ей долго ждать

И тосковать,

И видеть сны, боясь, дрожа,

Что близко время платежа…

И вот на кровле Шип стоит,

И, с векселем в руках, кричит:

«Эй, чем вы заняты, друзья?

Забыли, как помог вам я?

Дельцы за здорово живешь,

Пора произвести платеж!

Коль вексель дали – знайте срок,

Бесстыдство, – это ль не порок!

Ведь тут грабеж средь бела дня,

Ведь это гибель для меня!

Свое же золото отдать

И не суметь обратно взять?!

Вот и попробуй тут помочь,

Просителя не выгнать прочь!»

Так Шип кричал на весь квартал,

Сердито должников ругал.

А кто слыхал,

Тот повторял:

«Ай, Мышь! Ай, Чайка! Ай-ай-ай!

Не стыдно ль слышать вам? Ай-ай!..

Купцы совсем с недавних пор,

И вдруг – в делах такой позор!

Мышь с Чайкой, ай, -

Ай-ай, ай-ай!»

А Мышь летучая – внимай!

Уйти куда

Ей от стыда?

Плевалась, плакала, кляла:

«Ах, Чайка, чтоб ты померла!

Чтоб ты истлела под землей!

Ну, что ты сделала со мной?

Ведь ты меня, ох, как срамишь!..»

И вновь, и вновь просила Мышь:

Шип, не сердись,

Не торопись.

Ты долго ждал. Подожди чуть-чуть.

Вчера пришло письмо, что в путь

Пустилась Чайка. Ну, вот-вот

С тобой произведем расчет,

Кой-что накинем сверх того…»

«Ну, нет, не нужно ничего,

Возьму лишь то, что я вам дал,

Я и проценты подсчитал.

Назначали вы сами срок, -

Прошу платить, коль он истек,

А лишнее нейдет мне впрок…»

«Нет, господин,

Расчет один:

Сполна все выплатим тебе.

Проценты сами по себе -

И благодарность будет тож,

Поверь… Ведь люди мы… Не ложь…

Ведь надо бога позабыть,

Чтоб так нечестно поступить».

Бедняжка – так, бедняжка – сяк…

Не оправдаться ей никак!

И кредитору наврала,

Приятельницу всё ждала.

Коварной Чайки нет как нет.

«Что за напасть! Не мил мне свет!

Ведь вот несчастье, вот беда,

Я осрамилась навсегда:

Не вылезть мне, как из огня,

Из долга. Кто спасет меня?

Что мне сказать?

Чего мне ждать?»

Пришлось по дому все собрать

И все до ниточки отдать.

А что за толк? -

Остался долг.

Ну, тут уж стало ей невмочь

На крыльях улетела прочь,

Исчезла, сгинула, чтоб ей -

Банкроту, ставшей всех бедней, -

Уж не являться на позор

Пред кредитора грозный взор.

С тех пор, гонимая стыдом,

Она уж не летает днем.

Когда ночная ляжет тишь,

Тогда летает наша Мышь, -

Во тьме укрыться легче ей

От кредитора и друзей.

А Чайка… ах,

Кричит в волнах,

То вдруг нырнет,

То вновь всплывет,

Вся трепеща

И все ища:

Вдруг в глуби вод

Товар найдет!

А Шип с обиды и тоски

Все точит злобно коготки,

И если мимо кто идет -

Его за полы он берет,

Крича: «Эй, ты не видел, слышь,

Бесстыдниц – Чайку или Мышь?»

…Те дни прошли. Проходят дни.

А все не встретились они.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.