Описание

«Жених и невеста» – это проникновенный роман о любви и судьбах стариков в русской деревне. В нем запечатлены глубокие переживания и мудрость поколений. Произведение, написанное А. Санжаровским, вызывает ощущение близкой осени и зимы, как весна перед летом. Язык повести, почти поговорочный, наполнен глубоким смыслом. В центре сюжета – две судьбы, удивительно близкие друг другу, наполненные чувством любви и веры. Это произведение – настоящее сокровище классической русской литературы ХХ века, которое заставит вас задуматься о ценности человеческих отношений.

<p>Анатолий Санжаровский</p><p>Жених и невеста</p>

Чуден свет — дивны люди

Русская пословица

Егору Исаеву посвящается

<p>1</p>

Ты бай на свой пай,

а я говорю на свою сторону.

А я и себе не скажу, а с чего это я хожу сама не своя, а чего это пристегнулась, привязалась ко мне, как беда, одна печаль-заботушка, заслонила бел день на сердце…

Думала я, думала да то-олько хлоп кулачиной по столу.

«Будя решетом в воде звёзды ловить! Будя петь лазаря! Скоко можно нюнькаться?»

Надела я, что там было поновей в гардеробине, надела да и наладилась, ёлки-коляски, к своему к Валере-холере.

Иду осенним садом меж пустых, без одёжки уже, дерев, иду, а у самой сердце жмурится то ль с тоски с какой, то ль с радости с какой неясной, а только сосёт-посасывает что-то такое вот…

Подхожу под самый под нос, а Валера мой не видит, не слышит шагу моего.

Как строгал ножичком себе на лавке у яблоньки какую-то рогульку, да так и строгает, будто и нетоньки меня.

Возле топчется Ленушка, гостьюшка наша. От деда внучку и за хвост ввек не оттащить. Такая промежду ними симпатия живёт.

Ленушка с большой осторожностью тыркает деду пальчиком в щёку.

— Дедуля! А ты колючка!

— Зарос… Ёж ежом, — как бубен бубнит дед. Уж такой у него выговор. Я привыкла, что у него самые разласковые слова падают горошинами на пол.

— Если ты ёжик, так почему тогда у тебя на колючках нету яблочков?

— Я, Ленушка, яловый ёжик.

— А что такое яловый?

— Эк, какая ты беспонятливая, — в досаде Валера перестаёт строгать. — Ну, как те пояснить? — Думает. Вскидывает бровь. — Вот что, милушка… О чужом деле что зубы обивать, когда о своём можно поговорить. Те сколько лет?

— Четыре года один месяц и пять днёв!

Глаза у Валеры засмеялись.

— Ну, насчёт днёв ты это брось. Говори по правилу. Дней!.. А сколько ещё часов? — с ехидцей копает дед до точности.

— Я не… знаю…

— Ты и не знаешь! Ленушка и не знает! Ну да как же это так? Ну вспомни — а дай-подай те Бог памяти! — ну вспомни вот час, когда принесли тебя из магазина.

— Сейчас детей не покупают!

— Хо! И в лотерею, голуба, выигрывают! Ежель на то пошло-поехало.

— Вотушки ещё…

— А что, они с неба, как манка, сыплются?

— И вовсе не сыплются!

— Ё-ё-ё! А откуда ж, разумщица, их тогда берут?

— Из-рожа-ют! Как сойдутся два семечка… Мамино и папино… Меня изродила сначала половинку мама. А потом половинку ещё папа!

Тут дед не в шутку дрогнул, будто его с низов шилом кто хорошенечко так поддел, и с сердцем ткнул Ленушку в плечо.

— Бесстыжка! Как есть бесстыжка! Да ты… Да ты!.. Вона каковские штуки родному деду выворачиваешь?!

— А что, неправда? Неправдушка? Ну скажи! — Девчоночка завела руки за спину, взяла одной рукой другую за запястье — мне помилуй как ясно всё видать. — Ну скажи!

— Будет рот ширить-то… Тоже мне сыскалась, знаете-понимаете, вундеркиндиха… И не жалаю, и не позывает с непутным дитём слова терять.

Дед сердито сызнова налёг строгать. Всей грудью навис над ножом.

Да только ненамного его хватило. Снова пробубнил:

— Такущее отстёгивать… К каким словам прикопалась… Эт додуматься надобно до такой вот до худой глупости!

— Сам ты это слово, — совсем на́тихо возразила Ленушка. Девчонишка наверное знала, что Валера с глухотинкой уже. Не услышит.

Он и в самом деле не слыхал ответа.

А потому продолжал нудить своё в старой линии:

— От твоего, дорогуша, бесстыдствия я слышу, как вот тут, — Валера скинул картуз, повёл мякушкой ладони по зеркально-голому темени, — как вот тут, где сто уже лет волосья вьются, что твой карандаш, я слышу, как от твоего басурманства кудри на дыбки встают и кепчонку подымают. Эт что?

Девочка промолчала.

В крайней серьёзности она рассматривала мыски своих красных ботиков с белыми якорьками по бокам.

Старику и самому прискучила его молитва. Понял, что переборщил. Помолчал, мотнул головой. Прыснул:

— У тя, девонька, в зубах не застрянет. Не язычок… Бритва!

Совестно мне стало слушать мимо моей воли чужое.

Загорелась я было уже окликнуть мягко так Валеру, да Ленушка в торжестве большом подняла голову, глянула навкруг и выпередила меня.

— Дедушка! Дедушка! — в крик позвала. — Да ты только посмотри, кто к нам пришёл!

Поворотил Валера голову, пустил на меня поверх плеча весёлый свой в прищурке глаз. Лыбится.

— Марьянушка, ты чё вырядилась, как та семнадцатка?

— Твоя, Валер, правда. Была семнадцаткой в семнадцатом. Я, Валер, об чём пою…

— Ну?

— Я, Валер, об старом.

Он как-то весь насторожился. Буркнул:

— Знамо… Сами давненькие… С нами и песни наши состарились. Эхма-а…

— И чего колоколить без путя?! — пальнула я с перцем.

— Марьянушка! Да на те креста нету!

— Всё-то он видит! До коих веков, старый ты кулёк с дустом, думаешь корёжиться?

— Марьянушка! Теплиночка ты моя! Утрушко ты моё чистое! Да что ж я тебе искажу окромя того, что тыщу разов уже сказывал!? Не насмелюсь… Смущаюсь я, телок мокроглазый, проклятущего загса твоего…

— Вот так услышь кто сторонний — до смерти усмеют!

— А чего ж его, Марьянушка, не смеяться? Чужая беда за сахарь…

Похожие книги

Ада, или Отрада

Владимир Владимирович Набоков

«Ада, или Отрада» – выдающийся роман Владимира Набокова, написанный в форме семейной хроники. В нем отразился богатый опыт писателя, и рассказывается необычная история любви двух главных героев на фоне эпохальных событий. Роман охватывает полтора столетия и множество персонажей, с детальным описанием их жизни и взаимоотношений. Новый перевод Андрея Бабикова с комментариями делает произведение доступным для современного читателя. Издание в формате PDF A4 сохраняет оригинальный издательский макет.

Ада, или Радости страсти

Владимир Владимирович Набоков

Роман Владимира Набокова "Ада, или Радости страсти", написанный в течение десяти лет и опубликованный в 1969 году в США, сразу же вызвал противоречивые отзывы критиков. Произведение, сочетающее в себе элементы семейной хроники и научно-фантастического романа, представляет собой сложное исследование человеческого сознания, памяти и времени. История ослепительной, всепоглощающей страсти между Адой и Ваном, проходящая через десятилетия встреч, разлук, измен и воссоединений, раскрывает многогранные грани человеческих отношений. Это произведение Набокова, одного из самых влиятельных писателей ХХ века, представляет собой квинтэссенцию его прежних тем и творческих приемов. Роман рассчитан на искушенного читателя, знакомого с тонкостями литературного мастерства.

Аэропорт. На грани катастрофы

Джон Кэсл, Артур Хейли

Роман-бестселлер Артура Хейли "Аэропорт. На грани катастрофы" описывает крупный аэропорт, парализованный сильнейшим снегопадом. Сотрудники аэропорта сталкиваются с целым каскадом проблем: пропавшие грузы, авиакатастрофы и обострившиеся личные конфликты. В центре сюжета – запутанный клубок событий, разворачивающийся в один напряженный пятничный вечер. Книга погружает читателя в атмосферу хаоса и экстремальных ситуаций, где судьбы людей переплетаются с судьбой огромного транспортного узла. Действие романа, охватывающего события в крупном аэропорту, закручивается в стремительный водоворот проблем, связанных с погодой, авариями и личными драмами героев. В нем показаны сложные взаимоотношения людей, работающих в аэропорту, и их борьба с непредвиденными обстоятельствами. Книга также включает дебютный роман "На грани катастрофы".

1984

Джордж Оруэлл

George Orwells 1984 er et av etterkrigstidens mest innflytelsesrike verk. Dette dystopiske mesterverket skildrer et bysamfunn under totalitær kontroll, hvor Store Bror overvåker alt, og Tankepolitiet leser innbyggernes tanker. Hovedpersonen Winston Smith kjemper for å bevare sin hukommelse og individualitet i et system som søker å kontrollere bevissthet og følelser. Orwells skildring av totalitær kontroll er like aktuell i dag som den var i 1949. Boken er en forsvarstale for individets rett og frihet, og en advarsel om farene ved å gi slipp på frihet og demokrati. Handlingen utspiller seg i et dystert London, hvor konstant overvåking og manipulering av sannheten er hverdagskost. Winston Smith, den uforsonlige hovedpersonen, lever i en konstant frykt for å bli oppdaget, og må kjempe for å bevare sin hukommelse og sin individualitet. Orwells skildring av totalitær kontroll er like aktuell i dag som den var i 1949.