
Жалобы матерей
Описание
Стихотворение "Жалобы матерей" передает глубокую боль и скорбь матерей, потерявших своих детей в ходе военных действий. Поэма рисует ужасы войны, описывая разрушение домов, смерть детей и издевательства над мирным населением. Автор выражает сочувствие и сострадание к страданиям матерей, которые потеряли своих детей. Стихотворение пронизано глубоким чувством трагедии и безысходности, но также содержит надежду на справедливость и сострадание.
Чужеземец милосердный,
ты послушай наш рассказ.
Бог послал тебя, наверно,
чтобы ты услышал нас.
Видишь злую нашу долю,
видишь, как мы слезы льем?
Как страдаем мы от боли,
как от голода мы мрем?
Были дети-ангелочки...
Где они?.. Их больше нет!
Нет моей любимой дочки,
что цвела, как маков цвет.
Здесь, в родном своем селенье,
я жила с семьей своей,
труд моим был утешеньем,
дети — гордостью моей.
Все сгубила вражья сила,
принесла к нам смерть и страх...
Нет моих детишек милых,
дом родной разрушен в прах!
На ногах держусь едва я,
нет ни хлеба, ни угла.
Удивляюсь, что живая,
что еще не умерла!
Может, ты нас не обидишь
(с виду — добрый человек).
Ах! Те раны, что ты видишь,
не затянутся вовек!
Чужеземец милосердный,
люди знают ли о нас?
Ах! Так страшно, так безмерно
кто-нибудь страдал у вас?
Видел ты, как душегубы
на глазах у матерей
малых деток саблей рубят
и бесчестят дочерей?
Дочь растила молодую,
всей душой ее любя...
Где теперь ее найду я?..
Были ль дети у тебя?
Знаешь ты, что это значит —
всех их сразу потерять?
Знаешь ты, как горько плачет
о погибших детях мать?
Видел ли, как дом сжигают,
превращая в дым и тлен?
Божью церковь оскверняют,
молодежь уводят в плен?
Стариков изнеможенных
злобно жгут в огне костров,
убивают нерожденных,
чрево матери вспоров?..
Ты скажи — такое было ль
там, в земле чужой, хоть раз?
Ты скажи нам, странник милый,
есть ли турки и у вас?
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
