Застывшее время

Застывшее время

Талани Кросс

Описание

В сборнике "Застывшее время" Талани Кросс собрала стихи, написанные в разное время и по разным поводам. От личных переживаний до размышлений о жизни, стихи наполнены глубоким чувством и искренностью. Читатель погружается в мир поэтических образов, наполненных меланхолией и трепетным ожиданием. Сборник представляет собой душевный диалог с читателем, раскрывая внутренний мир автора и пробуждая эмоциональный отклик.

<p>Талани Кросс</p><p>Застывшее время</p><p>Застывшее время</p>

Так банально: камин и два пледа,

И вино не допито в бокале.

Пара книжек, и кресло согрето -

Мы с тобой друг для друга читали.

На полу на ковре две подушки,

Перебраться к камину — идея.

Утро — вечер, завтрак и ужин,

Все слилось, будто склеилось время.

Треск поленьев и запахов веер,

За окном, может, дождь, может — вьюга.

Здесь тепло, здесь застывшее время,

Здесь любовью согрета лачуга.

08.10.2017

<p>Сундук</p>

Достала из-под кровати

Старый пыльный сундук.

Раскрыла, вынула сердце

Надо же, все еще тут.

Сколько ты здесь пылишься?

Давно? Ну и ладно, пусть.

Только внутри защемило.

Что это? Может быть грусть?

И ладно, пускай пылится.

Пускай приживется там!

В коробке не страшно храниться.

В коробках всегда держат хлам.

И что? Ты теперь возражаешь?

Там холодно, тесно, темно?

Зато теперь точно знаешь,

Чего навсегда лишено.

Зато не колотишься часто.

Не помнишь, как ритмы бить.

Разве теперь ты несчастно?

Гораздо больнее любить.

А ты почему-то вдруг ноешь!

Как будто бы я не права!

Молчи. Ты меня изводишь.

Нет ритма, зато я жива.

Нет музыки больше в жизни,

И краски померкли, и сны.

Молчи… Я прошу, не ной ты.

Еще далеко до весны.

Закрыла. Убрала коробку.

Не в силах уже продолжать.

Молчи! Не стучи напрасно.

Не я — ты умеешь ждать.

16.11.2017

<p>Протяни руку</p>

Протяни руку,

Коснись отраженья несмело.

В этой палитре

Не может быть лишних цветов.

В ней не испачкаться.

Краска — обычное дело,

Та же что прежде,

Из тюбиков призрачных снов.

Протяни руку,

К картинке цветастой притронься.

Это всего лишь

Волшебная рябь под стеклом.

Если провалишься -

Встань, отряхнись, успокойся.

Можно всегда

Оправдать все пустым миражом.

Протяни руку.

Может быть, все не так плохо.

Может быть, все же

Вселенная пишет шаблон.

Протяни руку…

И на расстоянии вздоха

Она нам подскажет,

Реален ли красочный сон.

04.12.17

<p>Шелковым ветром</p>

Бесконечной волной океана

Ты прокатишься в танце неспешном.

Убаюкаешь рваные раны,

И загладишь края чуть небрежно.

Ты излечишь, и что не болело,

Просто где-то внутри разъедало.

И отмоешь, что накипело,

И прогонишь, что отстрадало.

Ты безудержным шелковым ветром

Оборвешь все осенние листья,

Чтобы теплым солнечным светом

Были нежно согреты мысли.

Языками рыжими пламени

Выжжешь то, что еще не сожжено,

Что кусками застряло в памяти,

Что на выброс давно отложено.

И исполнится все, что хочется,

И спасенье придет с ковчегом.

Засияет — что обесточено,

Даже пепел вдруг станет снегом.

И иссохшие русла рек

Переполнятся снова водою.

Так один плюс один человек

Могут стать друг для друга весною.

12.12.2017

<p>У Доктора есть Тардис</p>

У Доктора есть Тардис,

И это прекрасно!

Он видел конец света

Без прикрас ясно.

Он может быть, где захочет,

И это классно.

Но, Господи, сколько же можно

Метаться напрасно?

Но с другой стороны,

А что же еще остается?

Не усидишь на месте,

Когда неймется.

Зато из всех констант

Этого мира –

У Доктора есть Тардис,

И это по-прежнему мило.

А спутники… что с ними делать?

Не приживаются.

Только становятся ближе,

Как тут же теряются.

И это тоже константа

Глупого мира.

Но это уж точно,

Как ни крути — не мило.

А бедному Доктору

По-прежнему хочется

Полетами этими

Глушить одиночество.

И очень мне жаль

Доктора-няшку.

Велика печаль, а он

Еще тянет упряжку.

И как он выносит все это?

Вот он ответ:

У Доктора Тардис есть,

А у меня — нет.

28.01.2018

<p>Просто беги!</p>

(Написано к постапокалипсису "До и После. Миражи")

Ветер танцует на мокрых могилах,

Листьями желтыми кроет следы.

Если себя побороть ты не в силах,

То не проси ничего у судьбы.

Здесь на обломках прогнившего мира

Нам остается одно лишь "бежать".

Не будь же мишенью этого тира,

Просто беги! И старайся дышать.

В руку вцепись и сжимай ее крепче,

Если отпустишь — уже не догнать.

Если отстанешь, лишь ветер прошепчет:

"Что ж, оставайся. Тебе выбирать".

Грязью покрыты промокшие кеды,

В порохе руки, в ожогах сердца.

В этой войне стоит ждать ли победы,

Если пока не видать ей конца?

Ну и плевать! Ведь сдаваться погано.

"Сдаться" — для тех, кто совсем истощен.

Чуть отдохнуть, подлатать свои раны…

Снова вперед! Ты не бойся, дойдем!

Прежнему миру уже не поможем…

Прошлое в прошлом… а слезы — в глазах.

Руки дрожат, но мы все-таки можем

Взрастить новый мир. Тот, что видели в снах.

Руку хватай и вставай. Давай, ну же!

Те, что преследуют — рядом совсем.

И побежали, по грязи, по лужам,

К новому времени, к дню перемен!

05.02.2018

<p>Потому, что пора</p>

У меня с собою лишь два чемодана.

Я путешествую налегке.

Когда гавань меня совсем уж достала,

Я удаляюсь уже по реке.

Ветры промозглые — вместе со мною

По рекам, дорогам и закуткам.

Если раскисну, они мне помогут,

Они отрезвят и дадут по мозгам.

Ветры осенние листьями сложат

Дорогу из желтого кирпича.

Порой уходить даже нравится больше,

Чем по дороге кого-то встречать.

Теперь мне хотелось бы все же остаться.

Не слушать, как ветры снова зовут.

Но так не бывает… Пора им поддаться.

Уже чемоданы у выхода ждут.

Но нет, не сегодня… Пока еще буду…

Еще посижу, не остыл в кружке чай.

И фантик цветастый я не забуду,

Припрячу в отсеке с пометкой "прощай".

Дверь щелкает тихо замком за спиною.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.