Заря. Царица-Кобылица

Заря. Царица-Кобылица

Николай Клецов

Описание

Сборник стихов Николая Клецова "Заря. Царица-Кобылица" объединяет в себе философские размышления, лирические образы и юмористические истории. В нем представлены стихи о предназначении человека во Вселенной, о его эволюции и будущем. Включена и юмористическая сказка о приключениях старика, пустившегося в странствие. Стихотворения пронизаны глубоким смыслом и красотой поэтического языка, а также поднимают вопросы о жизни, смерти и смысле бытия. В сборнике представлены образы природы, любви, и философские размышления. Стихи охватывают широкий спектр тем и эмоций, от лирических переживаний до философских размышлений о человеке и его месте во Вселенной. Название "Царица-Кобылица" намекает на юмористический характер сказки, рассказывающей о приключениях старика, пустившегося в странствие в поисках лучшей доли и попавшего в забавные ситуации.

<p>Николай Клецов</p><p>Заря. Царица-Кобылица</p><p>ЗАРЯ</p>

В темноте, когда спим мы глупо

Бог даёт на рассвет санкцию.

Просыпаясь, цветы летним утром

Ждут от нас такой же реакции

Чтоб умылись росою свежести

Или слёз, от Ночи оставшихся

Будем мы в этот день подвержены

Водопадам, приливам Радости

И Любви сметут ураганы

С наших глаз пелену взрослости

Запоёт Земля под ногами

Ясноглазых детей кротости

<p>МЕЧ</p>

Безделушка в руках ребёнка

Лёгкий, безобидный, послушный

Не смеющий убить и котёнка

Заброшен в ящик с игрушками.

Змея, с лютой злобой глядящая

Убийца в стенах мрачного замка

Войдет в живот болью сокрушающей

Или в спину неверной весталки.

Идеал красоты, совершенство формы

Рождённый и заботливо вынянченный

руками кузнеца – оружейника. Гордо

он его предлагает избранным.

Самурая инструмент совершенный

Его честь, его жизнь и слава.

Крестоносца помощник верный

Поражающий слуг ислама…

И Судьба ждёт с мечом за спиною

Наблюдая наш смех от счастья

Как притягиваем беду за бедою

Не сумев отвернуться от страсти

Но если мы против судьбы отмеренной

Демон Ненависти отменит назначенное

Меч Судьбы в ножны вложит он

И любовью станет раны залечивать

В жизни есть поворотные точки

Когда всё зависит от Слова

Что зажжёт путеводные звёздочки

На путях всевозможных новых…

<p>ЗАПРЕЩЁННЫЙ ПРИЁМ</p>

Запрещённый приём – глаза в глаза

Сердце в горле забилось глухо…

Я помню, я помню эти глаза

– не обманешь меня ты глупая

Такое сиянье, такой дивный свет

– хоть закрывайся ладонью

И пусть пропадает весь белый свет

Я это всё помню, помню…

Меня ты встречала на узкой тропе

– единственный путь с перевала

Я вниз с рюкзаком, а ты налегке

Навстречу мне поднималась

Скупая улыбка, скупой поцелуй

– тебе неудобно, смотрят…

Я твою руку держу и держу

Боюсь отпустить, всё испортить

Палаточный лагерь, кухонный дым

В небо уходит кругами…

О чём-то неважном мы говорим

Всё не о том, не о главном…

<p>ПРИГЛАШЕНИЕ В РАЙ</p>

Красный рупор Нагорной проповеди

Отзвучав, умолк на века.

Белая лебедь криком ветреным

Всколыхнула сон бурлака.

Распрямился раб божий, закованный

Весь в цепях предрассудков и вер

О, мой Брат, необъятностью вскормленный

Ты откроешь нам в Сказку дверь

У тебя Золотой ключик

И ты знаешь, где Тот очаг

За который, тихо, без стука

Мы войдём и будем молчать

Или, может, будем молиться,

А возможно, петь и скакать,

Как неспарившаяся кобылица

Демонстрируя свою стать.

Разольётся зелёной рекою

Необъятная удаль травы,

Призывая прозрачной росою

На поляны безгрешной Земли!

<p>ДОЖДЬ</p>

Зашумел в листве долгожданный дождь

Усмирив горячего скакуна – лето

Рассыпая смех, говорит: подождёшь!

Я запрягу тебя северным ветром

Травы покорно легли, наслаждаясь

Блаженством короткого счастья

Умытые камни блестят, улыбаясь,

Недолгому веку ненастья.

Упали последние капли дождя

Обратно в землю вернувшись

О, как всё-таки жизнь хороша!

Когда слышишь дождь, проснувшись.

<p>ЧЁРНОЕ И БЕЛОЕ</p>

Хоругви священные тонут в грязи

Все индульгенции проданы

Нищий с паперти жадно глядит

На ладони, в карманах согнутые

Радуга дразнит небесный покой

Расцветает в хвосте павлина

Упивается воздухом день молодой

Заплетая косички ивам

P.S. И первые строчки и вторые – одно

Всё в прошлом останется нашем

Бог наливает другое вино

В нашу земную чашу!

<p>СТРАЖИ</p>

Мы созданы из стали

Мы дети подземелья

Нам неизвестна жалость

На сердце – Зла печать

Мы ненавидим слабость

И всех, кто нас слабее

Единственная радость –

Когда звенит металл

Мы стражники Закона

Который век за веком

и тайно правит миром

Под маскою Творца

Но кончен век Железный

И заржавели кости…

Захлопнулись ворота

Железною пятой

И ангелы вструбили, пророча Конец света

Но, вопреки прогнозам, идёт Век Золотой…

<p>ТЕРПЕНИЕ</p>

Радость, Счастье, Блаженство, Любовь

Красный, зелёный, сиреневый, розовый

– небесный аккорд, нисходящий с высот

Всевышний в сердца рассыпает гроздьями

Сеятель вечного даст вдохновение

Руку предложит, подставит плечо

Все свои царства предложит мгновению

Когда мы идём, говоря ни о чём

Отклика ждёт бесконечность Вселенной

Той сокровенной, горящей мечте

Что век за веком шлёт Он на землю

А мы строим Церковь или Мечеть….

<p>ДОЛЖОК</p>

Мы так долго поклоняемся и верим -

Заслужили хоть каких-то божьих премий

Любим книги, ну и жён, наверно, любим

Да и, в общем – не совсем плохие люди.

Если есть Господь – он должен дать нам!!!

Либо денег, либо власти, либо счастья

Либо опытов духовных, да побольше,

Ну и чтоб, поярче и подольше!

И хоть Заповеди все не соблюдаем

Мы надеемся, что есть местечко в Рае

Добрый Бог дал место людям и поплоше

А не веришь – почитай Уолша.

<p>ТАЙНА</p>

В бездонном колодце падают капли

Кап… кап… кап…

Вверху над Вселенной звенит извечно

Сат – Сат – Сат…

Свирепого викинга взгляд изумлённый

Безбрежному морю рад,

А пресс-атташе ведёт взглядом сонным

Мужской или женский зад.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.