Закон зверей

Закон зверей

Алексей Петрович Морозов

Описание

В книге "Закон зверей" Алексей Петрович Морозов исследует парадоксальное сходство и различие законов природы и общества, используя при этом юмористический подход. Рассказ львицы, изложенный в стихах, заставляет задуматься о том, как люди и звери решают вопросы выживания и справедливости. Автор поднимает важные вопросы о морали, законах и поведении в обществе и природе. Произведение сочетает в себе философские размышления с юмором, создавая уникальное и запоминающееся впечатление.

<p>Алексей Морозов</p><p>Закон зверей</p>

Нельзя, слыхал я, счесть законы,

Что создал странный мир людей.

О выживании без стонов

Один закон есть у зверей…

У диких просто всё соседей:

Кто зазевался, тот в зубах

Сильнейшего тотчас! Трагедий

Кровавых море здесь! – В речах

Пустых тревоги дня не тонут:

Охотясь, разве говорят?

Да и едят когда, не стонут.

Тем боле – те, кого едят…

Тут смысла нет искать виновных:

Кто съеден, тот и виноват!..

И тяжб судебных, мести кровной

Тут не бывает. Аппарат

Зверью насилия не нужен:

Насильник каждый здесь… А те,

Кто послабее, – им же хуже! –

Насилья жертвы… В суете

Природы всё решает сила…

Как страшно всё! И просто как!

Не ты убил – тебя убили!

И всё законно! Знает всяк,

Убийство каждое иначе

На воле дикой не в зачёт,

Говядины как шмат горячий,

Живая кровь пока течёт…

Картина жуткая, конечно!

Для человека… Что убить

Ему – здесь зверю, делом грешным,

Лишь только голод утолить…

Как часто люди меж собою

Готовы всуе рассуждать:

Законов больше эдак вдвое

Нам для порядку бы принять,

Не посягали бы злодеи

На наш покой и нашу честь!

Но я, к примеру, сатанею,

Когда нельзя достать поесть! –

А, может, просто нам голодных

Скорее всех бы накормить?

За труд, конечно! Чтоб пригодных

За пищу не было убить…

О, нет! Что мир наш человечий

Желает, сложно осознать! –

Зверей мне, почему-то, легче

В иных желаниях понять…

И с тем, в мир дикий поскорее

Спешу душой вглядеться я:

Зверьё людей, как будто, злее,

Но я балдею от зверья…

Спешу, тем более, прослышал,

Что там случились чудеса!

Точнее, казус странный вышел

На удивленье небесам!

О том мне рассказала львица.

Вы представляете? Она

Была – вот крест святой! – царицей!

Да, стать в ней царская видна!..

Перескажу всё, как умею:

Звериный сложен так язык!

Я лишь учусь ему! – Не смею

Солгать вам: лгать я не привык…

Итак, вещаю всё, как было.

Кто не поверит, рассказать

Просите львицу… Боже милый!

Не стал бы так я рисковать!..

Так вот, пришел шакал однажды

Ко льву. Невиданный нахал!

К саванн персоне самой важной!

Как раз, когда тот сладко спал!

А спать, в том все не удивляться

Давно привыкли, лев горазд

Часов за сутки эдак двадцать! –

Добычу львица, чай, подаст,

Когда проснётся лентяюга!..

Уж так у львов заведено:

Охотой ведает подруга,

А другу род длить отдано…

Ну, чёрт с ним! Дело их! – Ленится

Пускай сколь влезет лев! Была б

Довольна жизнью этой львица…

И лев чтоб телом не ослаб…

Проблема тут не в сне, однако,

Нарушить что посмел шакал:

Питаясь падалию всякой,

Уж очень сильно он… вонял…

Избалован лев свежим мясом:

Он первый, где кровавый пир!

Хотя и падаль, грешным часом,

Коль вони нет, поест вампир!..

А тут во сне так запах резко

Несвежий в львиный нос попал,

Что зверь решил в дремоте веско:

Нечистоплотный здесь шакал…

И он проснулся враз, конечно,

Скорей прогнать чтоб наглеца:

Шакала знал вполне, сердечный,

Уже давно как подлеца…

Одно – тухлятиной питаться:

Противный запах… Ладно… Что ж…

С чужой добычей же смотаться! –

О, разве хищник это? Вошь,

На грязном ползает что теле

И, паразитка, кровь сосёт!

И пососёт-то еле-еле,

А зуд за день едва пройдёт…

И рявкнул было лев шакалу,

Чтоб убирался восвоясь

Куда подале тот! Нимало,

Однако, этим не смутясь,

Шакал просил его послушать:

Заране рассчитал, подлец,

Вонючку лев не станет кушать! –

Погибнет вряд ли тут стервец…

И пораскинул лев мозгами,

Уже не сонными: прогнать –

Бродить тот станет здесь кругами

И со сторон со всех… вонять…

«Ну, что? Припёрся раз уж, гнида,

И сна меня посмел лишить…

Вот только умного мне виду

Не делай тут! Вали скулить!

А я ещё расслаблюсь малость…

Хоть потягушечки чуть-чуть…

И не буди во мне тут жалость:

Разбудишь зверя!.. Ну! В чём суть?

Что надо здесь? Да поскорее!

Пока я добрый… Ну и вонь!..

Я спать хочу… Нет, все ж, добрее

Меня нельзя сыскать средь сонь…»

«Да вот… посмел я обратиться…

К тебе, сильнейший из зверей…»

«Фу! Зуд какой! Ты зверь иль птица? –

Посмел… Пусти тут голубей!..

Что надо? Можешь покороче

Ты говорить, презренна тварь?!»

«Да вот, считаю, всем нам очень

Порядка ради… нужен… царь…»

«Так я же царь! Спроси любого!

Лев – царь зверей, все говорят!

Царём тебе уже другого

Назвать сподобилось тут, гад?!»

«О! Дело вовсе не в названье!

Ты царь! Как будто… и… не царь…

Нужно всеобщее признанье…

Как у людей бывало встарь!

И перед званьем преклоненье

Царёвым! Так, чтоб лишь оно

Добра и зла могло сраженье

Всегда добром кончать одно…»

«Да признают же все! Ну, кто бы

Посмел меня не звать царём!..»

«О, да! Ты царь! Но надо, чтобы

Был царский двор, был царский дом!

Прислуга! Выезд! И охрана!

И генералов верных строй!

Приёмы лиц большого сана!

Угодников хвалебный вой!..»

«Ой, не могу!.. Мне плохо станет

Сейчас!.. Бока свело!.. Смешить

Так можно разве?!.. Об охране

Ты тявкнул зря!.. Ой!.. Задушить

Меня ты смехом хочешь?!.. Кто же

Поверит: лев концы отдал

От смеха!.. Скажут ещё, может

Что льва… легко… убить… шакал!..

Так, говоришь, для льва – охрану?!..

Я знал давно, что ты дурак!

Но что – такой!.. Да кто же станет

Мне угрожать! Он быстро так

Ошибки цену осознает

В моих когтях!.. Какой же зверь

Желанья жить себя лишает!..

Так люди могут лишь, поверь…

А что за двор приплёл не к месту?

Прислуга – ясно: я привык,

Мне служит прайд весь! И фиеста

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.