Описание

В этом сборнике представлены новые переводы стихов Эмили Дикинсон, выполненные В. Н. Марковой. Переводчик стремилась максимально точно передать смысл и красоту оригинальных текстов, сохраняя при этом лаконичность и образность поэзии. Сборник включает в себя широкий спектр стихотворений Дикинсон, позволяя читателю познакомиться с различными аспектами ее творчества. Переводы, в основном, соответствуют опубликованным в билингве "Американская поэзия в русских переводах", но переводчик позволила себе некоторые изменения в стихотворной форме, чтобы точнее передать смысл. Творчество Дикинсон – это урок правдивости и храбрости оставаться собой, несмотря на обстоятельства. Сборник позволит читателю ощутить поэзию Эмили Дикинсон в новом свете.

288Я — Никто! А ты — тоже?Ого! Того и гляди —Пошлют далеко —Будь настороже!Как печально — быть Важным-нибудь!Как вульгарно — при Вечном Июне —Соло Себя — Лягушкой — тянутьПокуда Болото не клюнет!303Душа сама избирает Своих —Потом — хлопает Дверь —И больше для Их Высочества —Нас с вами нет —Равнодушна — Кареты толпятсяУ низких Ее Ворот —Непреклонна — хоть ИмператорВ колени пред ней падет —Я знаю Ее — из целой нации —Выберет Одного —И затворит Внимание —О, как Камень —441Это — письмо мое МируЧто мне не писал никогда —Природа — простые Новости —Тихо открыла сама —Ее Посланье довереноРукам — мне невидны —Любя Ее Светлость — Судьи —И ко мне — будьте нежны448Это был Поэт — ТотКто извлекает изумительный смыслИз заурядных Резонов —Драгоценный АроматНеприметной обыденностиЧто исчезает за нашей Дверью —Мы в восхищении — а ведь этоТак и прошло мимо нас —Фантаст — Открыватель — Поэт —Это Он — нас титулует — без оглядкиНа расхожую нашуБедность —Мы так и не поняли это —Что ж — даже ГрабительНе смог бы унизить Его —Его Участь — не ко Времени —498Завидую Волнам — куда б Он ни плыл —Завидую Спицам Колес —Завидую Всем — везущим Его —Холмам-Горбунам — до слезСледящим Его пути —Что открыто для Всех —Лишь мне под замки —Как Небо — нет — не достичь!Завидую Гнездам Ласточек —Пунктиром в Его Глаза —Богачкам-Мухам на Стеклах —И Листьям — в Дом из Окна —Им есть Разрешенье от Лета —Здесь! — Счастьем играть —Да мне — как колец Писарро —Его никогда не достать —Завидую Свету — он будит Его —И Колокол бьет Благовест —Храбрец! — А ведь это Я —Полдень Ему и Свет —А потом — запрет на Цветение —Мое — и арест на Пчел —Чтоб Полдень — нас с Гавриилом —Не уронил в Ночь —505Я не хотела б писать Картину —Нет — лучше мне быть Собой —Сиянье ее невозможноИ слишком восхищает — для Жизни —Но как изумительны эти пальцы —Их чуткое — тонкое — касаниеВызывает такую светлую Муку —Такое великолепное Отчаяние —Я не хотела б звучать Корнетом —Мне лучше бы быть Собой —Нежно возносимойИ уносимой легко —Сквозь Небесные Села —И я умею летать на Шаре —Но поцелуи Металла — Мундштук —Дамба моему Поплавку —И не хотела бы быть Поэтом —Право — обладать таким Слухом —Очарованным — тонким — чутким —Лицензия на почет —Но привилегия столь ужаснаЧто согласна только на Долю Наследства —Искусства Поражать СебяМолниями Мелодий!706Жизнь и Смерть и ГигантыИх Высоты — безмолвны —Создания — ростом моложе —Тарахтелка Мельницы — Жук у Свечи —Или Яростная Свистулька —На каждом шагу отстаивают —Свободу Слова —709

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.