
Взаимное влечение
Описание
Офицер полиции Сэм Купер арестовал очаровательную незнакомку, приняв ее за известную преступницу. И теперь не знает, как вымолить у Тери Франклин прощение, – эта женщина, в которую он без памяти влюбился, не желает и смотреть в его сторону! Но Сэм – не из тех, кто безропотно согласится с ответом «нет». И он сделает все возможное и невозможное, чтобы услышать от Тери «да»! В основе романа лежит захватывающая история о любви, недоразумениях и борьбе за счастье. Сэм, полковник полиции, сталкивается с очаровательной и упрямой Тери Франклин, которую он ошибочно арестовал. В погоне за справедливостью и любовью, Сэм должен преодолеть собственные ошибки и предубеждения, чтобы завоевать сердце Тери. Роман изобилует интригой и напряжением, а также раскрывает характеры главных героев, наполненных страстью и сильными эмоциями. В произведении присутствует динамичный сюжет, развивающийся в напряженной атмосфере, которая увлекает читателя до самого финала.
Линде Лемье, известной также как Лорел Коллинз, и Кэтрин Уайт с огромной благодарностью
Пронзительное завывание полицейской сирены отвлекло Тери Франклин от очень приятных мыслей.
Она слегка отвлеклась от дороги, думая о сногсшибательном красном платье, выставленном в витрине магазина, мимо которого она только что проехала. Тери решила позвонить туда завтра, узнать цену платья и прикинуть, выдержит ли ее банковский счет такую трату. Тери очень любила красное.
Краем глаза она заметила какие-то вращающиеся синие и белые огни и, взглянув в зеркало заднего обзора, увидела, что ее нагоняет полицейская машина. Полицейский, сидевший за рулем, приказал ей остановиться.
Тери застонала. Что случилось? Она не превышала скорость, по крайней мере, ей так казалось. Конечно, трудно знать наверняка, когда перед глазами стоят алые блестки и волны шифона.
Тери подъехала к тротуару и выключила зажигание. Сейчас он захочет взглянуть на ее права. Она сунула руку в отделение для перчаток и торопливо начала рыться в скопившемся там хламе.
– Не двигаться! – Тон, каким это было сказано, не допускал возражений. Тери замерла, держа руку внутри от деления для перчаток. – Медленно выньте руку, чтобы я видел ее.
Она подняла обе руки и медленно повернулась. Рядом с ее автомобилем в напряженной позе стоял высокий полицейский, направив на нее огромный пистолет. По выражению его лица она поняла, что он говорит серьезно и не собирается с ней шутить.
Тери никогда раньше не приходилось смотреть в дуло направленного на нее пистолета, и вид серого, холодного, твердого металла окутал ее цепенящим страхом, парализовавшим все тело.
– Выходите из машины с поднятыми руками.
Она медленно открыла дверцу и выбралась наружу, остановившись рядом со своей машиной. Ноги ее стали ватными, колени подгибались.
Полицейский смотрел на нее как-то странно, словно чего-то ожидая. Тери решила перехватить инициативу. Она должна объяснить. Только что на дороге, ведущей вниз с холма, она, должно быть, нечаянно превысила скорость, потому что отвлеклась, думая о платье. Вытянутой рукой Тери быстро показала назад, на холм, откуда она ехала…
Дальше все произошло так быстро, что Тери не успела ничего понять.
Одной рукой он схватил ее за запястье вытянутой руки, вывернул руку и повалил Тери на капот ее автомобиля, а другой прижал ее голову к холодному металлу, больно приплюснув щеку. Тери прокусила губу и вскрикнула.
Надавив коленом на спину Тери, он скрутил ей руки за спиной и надел наручники. Затем рывком поднял ее на ноги и поставил возле «бьюика».
Ее глаза наполнились жгучими слезами, а голова раскалывалась от боли. Она почувствовала во рту вкус крови, сочившейся из прокушенной губы. Ее охватило такое бешенство, что она не могла произнести ни слова. Вдобавок на нее напала икота.
Полицейский ткнул ее своей дубинкой, давая понять, что хочет, чтобы она шла к полицейской машине. При первом же шаге она споткнулась. Полицейский тут же схватил Тери выше локтя и дернул ее к себе. Руку пронзила резкая боль. Полицейский снова ткнул Тери дубинкой в спину.
Когда они, наконец, подошли к машине, полицейский втолкнул Тери на заднее сиденье, сел за руль и вытащил рацию.
– Это Купер. Задержана подозреваемая, ехавшая в красном «бьюике» с откидным верхом. С короткими светлыми волосами. Арестована. Везу ее в участок.
Тери соображала, что бы она сказала, если бы могла выдавить из себя хоть слово. Во-первых, «негодяи». Что еще? «Некомпетентный кретин» было бы слишком мягко. Лучше – «паршивый ублюдок».
Сдерживаясь, чтобы не разрыдаться, Тери пыталась сесть поудобнее, но это оказалось невозможно с руками, скованными за спиной.
– Вы… вы… – разъяренно прохрипела она ему в затылок.
– Оставьте это на потом, леди.
– Почему вы меня остановили?! – крикнула она.
– Уверен, вы это знаете.
Она откинулась назад, отвернулась к окну и расплакалась.
Он завел мотор и влился в поток машин.
– Прибереги-ка это для судьи, детка.
– Я думал, она хочет достать пистолет.
Сэм стоял перед дежурным сержантом, почесывая в затылке.
– Боюсь, я был немного груб с ней, – пробурчал он, ковыряя пол носком ботинка. – Но ее машина подошла под описание угнанного автомобиля, участвовавшего во вчерашнем ограблении. Классический красный «бьюик» с откидным верхом, на дороге такой – редкость. И в описании водителя упоминалось о коротких вьющихся светлых волосах, совсем как у мисс Франклин.
– Н-да-а, – протянул сержант. – Ты действовал как положено, но она сейчас наверняка вне себя, рассержена, расстроена и взбешена. Нам надо попытаться ее успокоить и извиниться. Надо объяснить, что недоразумение произошло из-за случайного сходства. – Сержант сжал руку Сэма. – Но это будет нелегко. Ты просто стой сзади, говорить буду я.
Похожие книги

Измена. Испорченная свадьба (СИ)
Свадьба Лиды превращается в кошмар, когда она застает жениха с ее собственной матерью в туалете. Измена в самом неожиданном месте. Теперь Лиде предстоит сложная борьба с брачным контрактом, родственниками и тайнами в семье жениха. Сможет ли она найти справедливость и поддержку? В этом романе раскрываются сложные отношения в семье и неожиданные повороты судьбы. Лида, героиня романа, должна справиться с предательством и найти выход из сложной ситуации.

Счастье по контракту
Дэн, разочарованный в женщинах, и Коринн, закрывшая сердце для любви, неожиданно сталкиваются в борьбе за наследство. Загадочное завещание заставляет их преодолеть недоверие и вражду, открывая путь к настоящей любви. В этом увлекательном любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатели познакомятся с борьбой за наследство и поиском счастья. Встреча двух одиноких сердец, полная противоречий и страстей, раскрывает тему любви и прощения, описанную в современном любовном романе. В центре сюжета - борьба за наследство и поиск счастья, где любовь и прощение становятся ключом к счастью.

Моя по праву
Влада, узнав о беременности, ожидает от Ростислава предложения. Но их отношения внезапно разрушаются из-за предательства и недопонимания. В попытках вернуть возлюбленного, Влада сталкивается с его изменой и жестоким равнодушием. Она вынуждена бороться за свое счастье и понять, стоит ли ей продолжать отношения с Ростиславом, или лучше оставить все в прошлом. Эта история о любви, предательстве и борьбе за свое счастье. В основе сюжета лежит неожиданная беременность Влады и ее попытки вернуть Ростислава, но в итоге она сталкивается с его изменой и равнодушием.

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон
Артур Тагаев, молодой миллиардер, сталкивается с непростыми отношениями. Его прошлое и непростые семейные обстоятельства влияют на его решения. В центре сюжета – сложные взаимоотношения с детьми и любовью. История о борьбе за любовь и счастье, о преодолении преград и принятии решений. Артур, отец троих детей, переживает сложности в отношениях с детьми и своей женой, Стефой. Его прошлое и непростые семейные обстоятельства влияют на его решения. Книга полна драматизма и интриги, раскрывая сложные чувства и переживания героев.
