
Второй шанс на счастье (СИ)
Описание
В викторианской Англии, на фоне балов и романсов, зарождается новая любовь. Молодая вдова Виктория, пережившая несчастливый брак, ищет утешения и новый шанс на счастье. Случайные встречи с таинственным незнакомцем, возможно, судьба, или просто случай? Сомнения и страх перед новым чувством, тайны прошлого и угроза потери счастья – всё это переплетается в увлекательной истории. Сможет ли Виктория снова полюбить и довериться? Погрузитесь в атмосферу викторианской эпохи и переживите историю любви с Викторией.
1876 год. Лондон
Сегодня Виктория встала раньше обычного. Вчера с почтой посыльный доставил книги, заказанные ею, и ей не терпелось погрузится в чтение. Она распахнула окно, окинула взглядом зелёно-цветастое море сада и с наслаждением вдохнула аромат весенних цветов. «Как можно спать, когда такое прекрасное утро?!» — закрыв глаза, она подставила лицо под мягкие лучи утреннего солнца. Она любила весну и считала её самым прекрасным временем года. Весна — это юность природы, когда всё обновляется после зимнего сна, цветёт, пышет дурманящими ароматами, заставляет верить в прекрасное, стремиться к нему, а душа жаждет перемен. В её голове зазвучал «Вальс цветов» Штрауса, и девушка улыбнулась. Виктория очень любила танцевать и с нетерпением ждала, когда сможет вдоволь насладиться на балах вальсами.
Погружённая в эти мысли, Виктория оделась без помощи горничной в домашнее платье, собрала волосы в простую причёску и вышла из комнаты. Спускаясь по лестнице в библиотеку, она залюбовалась цветными переливами большого витражного окна на лестнице, сквозь которое проникали игривые лучи весеннего солнца, отбрасывая на ковровую дорожку разноцветных «солнечных зайчиков». В доме было ещё тихо, только с половины слуг еле слышна была привычная утренняя суета.
Устроившись в любимом кресле, девушка погрузилась в чтение «Альманаха путешественника». История и археология всегда были ей интересны и она с жадностью читала и поглощала все новости из мира этой современной науки. Её всегда манили загадки прошлого, древние тайны и развитие человеческого общества. Иногда, она даже жалела, что несмотря на хорошее домашнее образование, которое ей дал отец, она не могла поступить в университет и наравне с мужчинами заниматься любимым делом. Хоть уже и начали появляться женские колледжи в Англии, но возможности для науки там были очень ограничены. Консервативное английское общество ещё было не готово к такому новаторству, как женщины в науке и медицине.
Виктория окончила читать статью о путешествии в Центральную Америку и задумалась, с любопытством разглядывая иллюстрации автора, нарисованные с натуры. «Нужно сходить на лекцию этого Макферсона! У меня к нему много вопросов», — подумала она. Это так таинственно и интересно. Совершенно другой мир, о котором европейцам почти ничего неизвестно и о котором ещё много предстоит открыть.
Спустившись к завтраку, она в столовой застала Лорейн. Молодая графиня давала распоряжения старшему лакею по поводу ужина:
— Ужин должен быть лёгкий. Пожалуй, подойдёт утка со спаржей, паштет и запечённый картофель, — Лорейн сделала паузу, задумавшись на секунду, и утвердительно кивнула головой: — Да. Майкл, передайте, пожалуйста, миссис Хьюз мою просьбу.
Хозяйка дома повернулась к дверям и увидела Викторию.
— Дорогая, ты сегодня встала раньше! Хорошо спалось? — графиня взяла за руки подругу и поцеловала в щёку. — Цвет лица свежий и румяный. Хороший отдых пошёл тебе на пользу.
— Спасибо, Лора. Сегодня я действительно чувствую себя намного лучше.
— Я тебе так благодарна за помощь, за бессонные ночи рядом с племянником, — Лорейн сжала пальцы подруги, — но ты должна думать и о себе. Больше отдыхать.
Сын графини и брата Виктории неожиданно заболел три дня назад. У него была лихорадка и мучил сильный кашель, поэтому молодые леди не отходили два дня и две ночи от его кроватки.
Виктория улыбнулась невестке и возразила:
— Я всё равно не смогла бы уснуть, пока Генри не стало лучше.
Лорейн Форсет графиня Чаттерлей была молодой обворожительной особой. Её белокурые волосы, аккуратно уложенные естественными волнами, блестели в солнечных лучах, а голубые глаза светились озорными искорками. Несмотря на то, что она уже была матерью трёхгодовалого малыша, она оставалась такой же юной и задорной как в семнадцать лет. Её смех всегда звенел в доме, как колокольчик, когда они играли с сыном.
— А где Чарли? Он присоединится к нам? — поинтересовалась Виктория о брате.
— Да. Скоро спуститься. Он с утра решил поработать в кабинете с бумагами. А, вот и лорд Чаттерлей! — графиня плавной походкой подошла к супругу, появившемуся в столовой, и поцеловала его, чуть задержав нежный взгляд на его глазах.
Чарльз прижал руку супруги к губам.
— Только час разбирал бумаги, а у меня уже голова идёт кругом, — усаживаясь за стол, он закатил глаза наверх и многозначительно улыбнулся дамам. — Юридические тонкости для меня всегда были скукотищей. Хорошо, что у нашей семьи один из лучших юристов в Лондоне.
— Мистер Коллинз работал с отцом много лет и очень предан графу Чаттерлей, — заметила Лорейн. — Не так ли, дорогой?
— И платят ему за это хорошо, — добавил граф.
— Но всё же основополагающая хороших деловых отношений, как я считаю, — заметила сестра, — умение держать слово, порядочность и доверие. Всё это — залог репутации в любом деловом вопросе.
Похожие книги

Помощница лорда Хаксли
Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена
Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога
Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис
В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.
