«Вся жизнь – Петушки». Драматизированная проза и прозаизированная драма Венедикта Ерофеева

«Вся жизнь – Петушки». Драматизированная проза и прозаизированная драма Венедикта Ерофеева

Ольга Владимировна Богданова

Описание

Эта монография доктора филологических наук О.В. Богдановой посвящена анализу повести Венедикта Ерофеева «Москва – Петушки» и драмы «Вальпургиева ночь, или Шаги Командора». Работа рассматривает особенности поэтического строя этих произведений в контексте авангардных тенденций русской литературы 1970-1990-х годов. Автор выявляет константные признаки новой эстетики «новой литературы», доминантные черты поэтики отечественного постмодерна. Подробный анализ повести, вбирающей в себя драматургические элементы, и драмы, построенной на эпической наррации, раскрывает самобытность поэтического мира Ерофеева. Книга адресована филологам и всем интересующимся развитием русской литературы рубежа XX-XXI веков.

<p>Ольга Владимировна Богданова</p><p>«Вся жизнь – Петушки»: драматизированная проза и прозаизированная драма Венедикта Ерофеева</p>

Не всякая простота – святая.

И не всякая комедия – божественная…

Вен. Ерофеев. «Москва – Петушки»
<p>«ТАСС уполномочен заявить…»</p><p>I</p><p>«Москва – Петушки»: драматическая повесть</p>

Повесть Венедикта Ерофеева «Москва – Петушки», по словам автора, написанная «нахрапом» с 19 января по 6 марта 1970 года, впервые была опубликована в Израиле в 1973 году[1], затем во Франции в 1977 и в России в 1988–89 годах[2].

Уже в 1970-е годы, когда поэма ходила в самиздате, она поражала редкостной новизной, мерой «неофициальности» и «нетрадиционности»[3]. Избранный автором образ героя-повествователя (сентиментально-интеллектуальный алкоголик Веничка), иронический ракурс повествования, приемы тотального пародирования, неожиданный для своего времени интертекстуальный фон, игровая манера письма разрушали привычные нормы восприятия текста. В тексте «ограниченного хождения» (В. Муравьев), написанном «о друзьях и для друзей», то есть условно говоря для узкого круга посвященных людей, со множеством биографических и автобиографических деталей[4], житейско-бытовое превращалось в художественно-эстетическое, общественно-значимое уступало место незначительно-частному, сферой раскрытия и реализации личности (характера) становились не общество или государственная система (что было традиционным для советской литературы), а приятельская, по сюжету – случайная, компания попутчиков, условием оценки окружающей действительности – не здравый смысл и рассудок, а сомнение и отчаяние. Контекст русской и мировой литературы (шире – культуры), из которого во многом была соткана канва повествования, порождал систему «отсылок»: формировал смысловую многозначность, многоплановость, многоуровневость текста – его полисемичность. А. Грицанов: «Произведение Ерофеева “Москва – Петушки” являет собой прецедент культурного механизма создания типичного для постмодерна ризоморфного гипертекста: созданный для имманентного восприятия внутри узкого круга “посвященных”, он становится (в силу глубинной укорененности используемой символики в культурной традиции и узнаваемости в широких интеллектуальных кругах личностного ряда ассоциаций) феноменом универсального культурного значения»[5].

Однако черты новой – впоследствии получившей определение постмодернистской (и даже постпостмодернистской или постреалистической) – поэтики пока лишь намечались в произведении Ерофеева, обозначалась тенденция, которой только предстояло оформиться. Текст Ерофеева при всей его цельности не был еще «формализован» в той степени, которую обнаруживала (диктовала) позднее эстетика постмодерна. Он еще хранил в себе многие черты поэтики реалистического романа (традиционные приемы романного построения, композиционной организации, сюжетного развертывания, создания системы персонажей и др.).

Apropos. Наряду с этим произведение содержит множество «небрежностей» и «неряшливостей», элементов «непродуманности» и «непрописанности», прощенных автору друзьями и критиками, о которых и для которых писалось произведение, в связи с масштабом и глубиной обаяния личности Венедикта Ерофеева (см., например: Л. Любчикова (Театр. 1991. № 9. С. 86); Г. Ерофеева (Там же. С. 89); В. Муравьев (Там же. С. 98); О. Седакова (Там же. С. 98) и др.).

И все это вместе – столкновение старого и нового, соединение несоединимого, «аксюморонность» и «переходность» идейного и формального, элементы «случайности» текста – во многом служат объяснением того, что вокруг «Москвы – Петушков» сложилась устойчивая традиция «разночтения», миролюбивого сосуществования противонаправленных интерпретаций одних и тех же составляющих повествования.

<p>Жанровый антиканон «Москвы – Петушков»</p>

Похожие книги

Инициация

Нидливион, Сергей Козаченко

В тёмной комнате, среди останков деда, герой находит последнюю запись, раскрывающую шокирующую правду о смерти близкого и пропавшей невесты. Он унаследовал способности Странника, позволяющие перемещаться между мирами. Запутанный мир, пронизанный интригами, противостоянием сил Тьмы и Света, таит в себе множество загадок. Герою предстоит вскрыть реальность, прорезая слой за слоем, чтобы узнать правду и справиться с опасностью, чего бы это ни стоило. История полна приключений, тайн и интриг, где Странник сталкивается с прорывами пустотников и парящей крепостью Синклита.

1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Леонид Григорьевич Прайсман

Книга "1917–1920. Огненные годы Русского Севера" глубоко исследует революцию и Гражданскую войну на Русском Севере, используя многочисленные архивные источники, в том числе ранее не изученные материалы. Автор, Леонид Прайсман, анализирует роль иностранных интервентов, поведение различных социальных групп (рабочие, крестьяне, буржуазия, интеллигенция) и сложные российско-финляндские противоречия. Работа опирается на богатый фактический материал, включая архивные документы, и предлагает новые взгляды на причины поражения антибольшевистских сил на Севере. Книга является продолжением исследования "Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге".

О геополитике

Карл Хаусхофер

Эта книга представляет собой сборник избранных работ Карла Хаусхофера, одного из основателей немецкой геополитической школы. Впервые опубликованные на русском языке, эти труды позволяют читателю познакомиться с его взглядами и концепциями, оценить их с позиций историзма. Работа Хаусхофера охватывает широкий спектр вопросов, от границ и их географического значения до геополитических концепций начала 20 века. Книга предоставляет ценный материал для изучения геополитики и ее влияния на мировую историю. Авторская позиция, представленная в книге, подвергается критическому анализу, что делает издание актуальным для современного читателя.

Адвокат дьявола

Моррис Уэст, Эшли Джейд

В романе "Адвокат дьявола" австралийского писателя Морриса Уэста, переведенном на 27 языков и отмеченном множеством премий, впервые представлен на русском языке. История о Блейзе Мередите, адвокате, столкнувшемся с неизбежностью смерти, и его поиске истины о жизни и смерти. Роман исследует темы противостояния жизни и смерти, морали и этики, и человеческой природы. Увлекательный сюжет, сочетающий элементы детектива, ужасов и мистики, погрузит вас в захватывающий мир, где реальность переплетается с потусторонним.