
Всего один поцелуй
Описание
Джорджиана Уайлд, серьезная и умная девушка, тайно влюблена в своего друга детства, Куинна Фортескью. Но он женат! Теперь, когда обстоятельства изменились, счастье кажется возможным. Однако Куинн ничего не знает о ее чувствах. Случайный поцелуй может стать началом страсти. Романтика, интриги и исторический фон ожидают читателя в этом увлекательном любовном романе.
Посвящается Грейсону
20 июля – список дел
– проверить хозяйственные книги Пенроуза;
– выплатить жалованье за три месяца слугам и работникам;
– проследить, чтобы кареты заново покрасили и заменили хомуты;
– упаковать вещи;
– выйти замуж… может быть.
– Умеренность – залог счастья, – с тревогой произнесла Джорджиана Уайлд, обращаясь к своему свежеиспеченному супругу.
Глубокий низкий смех маркиза Элсмира заполнил просторную, изысканно обставленную спальню, верой и правдой служившую двенадцати поколениям рода Фортескью.
– Разумеется, дорогая, но иногда можно позволить себе некоторые излишества. И я глубоко убежден, что первая брачная ночь именно такой случай. – Энтони жадно допил остатки бренди из бокала и повернул ее, словно непослушного ребенка. – Тебе придется разжать руки, поскольку я намерен снять с тебя платье, – пробормотал он, склоняясь к ее шее.
Превозмогая внутренний протест, Джорджиана немедленно опустила руки и подавила желание увернуться от щекочущего дыхания Энтони. Она чувствовала себя в точности так, как предполагала, то есть крайне неловко. Он расстегивал пуговицы на платье, и от совершеннейшего конфуза ее отделяли всего-навсего восемь предметов одежды: одно платье, один корсет, одна сорочка, две туфли, два чулка, и…
Без всякого предупреждения платье взметнулось вверх, и одна пуговица зацепилась за волосы.
– Ой!
Энтони вновь рассмеялся и устранил досадную помеху.
– Поделом тебе. Не надо было пренебрегать услугами бедняжки Харрис.
– Неужели ты, в самом деле, думал, что я стану при ней раздеваться? Она сорок лет служит личной горничной у твоей матери.
– Ммм… – Он зарылся лицом в ее волосы, одновременно нащупывая пальцами шпильки.
– Когда ты пожелал услышать поздравления по случаю женитьбы, Харрис скривила губы так, словно надкусила неспелую хурму, – пролепетала Джорджиана. Собственный голос, отчего-то ставший неестественно высоким, резал ей слух. К тому же она была уверена, что нормальные женщины наверняка не заводят речь о фруктах в первую брачную ночь.
Расставшись с платьем, она поежилась, но преодолела стремление снова обхватить себя руками и прикрыть нижнее белье. Очевидно, на прославленном раскидистом генеалогическом древе Элсмиров никогда не произрастало маркизы в столь простом и непрезентабельном облачении. А уж поношенный корсет, из которого торчит пожелтевший китовый ус… Впрочем, Энтони знал, на что идет, когда настаивал на этой нелепой…
– Не вертись.
Он обнял ее за талию, приподнял и поставил перед кроватью. Джорджиана ухватилась за превосходно выточенную опору полога и вздохнула, когда муж – она еще не привыкла воспринимать его в таком качестве – провёл пальцем по ее спине до самого края корсета.
– Ты не будешь смущаться, правда? К двадцати восьми годам женщины обычно за бывают о подобного рода условностях.
– Не говори глупости. Я не… – Она запнулась. – Я просто немного…
– Взволнована? – закончил он, сжимая губами мочку ее уха. – Надеюсь, твоя мать не стала забивать тебе голову всякой чепухой про долг и боль?
– Нет, она просто сказала, что дыба, вероятно, доставляет куда больше удовольствия, – Джорджиана почувствовала, как муж поморщился, – и посоветовала сосредоточиться на великолепных драгоценностях Фортескью.
– Вот как? – В его голосе сквозила ирония. – Твою матушку интересуют фамильные драгоценности? – Он рассмеялся и привлек Джорджиану к выпуклой, словно бочонок, груди. – Можешь передать ей, что они гораздо крупнее, чем вы рассчитывали.
– Ну а если ничто другое не поможет, мне следует обдумать планы на будущее.
– Как будто, тебе требуются дополнительные стимулы, чтобы без конца составлять эти кошмарные списки дел.
Энтони медленно повернул Джорджиану лицом к себе, обнял и, приподняв на цыпочки, осыпал поцелуями глаза, нос и, наконец, губы. Она глубоко вздохнула и уловила запах, исходивший от его шейного платка. Тошнотворный сладковатый аромат, вовсе не знакомый ей до недавнего времени, принадлежал излюбленной забаве искушенных джентльменов и пресыщенных светских дам… Опиум.
– Достаточно вздорных рассуждений о долге и пытке. – Пальцы Энтони бегло обшарили ворот ее сорочки и край корсета в поисках маленького бантика. И обнаружили его. – Однако раз тебе так нравятся планы, позволь мне изложить, чем я намереваюсь заняться с тобой. Нет, не надо на меня так смотреть. Долгие годы я провел в предвкушении этой ночи и сейчас не откажу себе в удовольствии расписать все подробности, поскольку теперь мы должным образом обвенчаны и у тебя нет повода изображать, что ты шокирована.
В его потемневших глазах появился знакомый опасный блеск, и Джорджиану едва не покинуло присутствие духа.
Похожие книги

Помощница лорда Хаксли
Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена
Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога
Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис
В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.
