Время перемен 2022

Время перемен 2022

Владимир Борисович Кольчугин

Описание

Этот сборник стихов посвящен патриотическим темам, православию и природе Владимирского края. Автор, Владимир Кольчугин, делится своими размышлениями о России, ее истории и будущем. Стихи пронизаны любовью к Родине и глубоким уважением к православным ценностям. Сборник "Время перемен 2022" – это проникновенное обращение к читателю, полное искренних чувств и глубоких размышлений.

<p>Владимир Кольчугин</p><p>Время перемен 2022</p><p>Пётр I. 350-летие</p>

2022год. 9 июня. Виват, Император!

Вперёд, Россия! На века

Путь уготован нам делами

И начинаньями Петра!

Царя великого прославим.

Стремительна мечта – горда

И величава, необъятна –

Вознесена на небеса

Империи Российской слава.

В кулак собрал страну и души,

Единой цели подчинив,

И силою великой русской

Державность Родины скрепил.

Победами Русь возросла

Баталий на земле и море

Самодержавца и Отца

Рукою твёрдой, крепкой волей.

Виват тебе, ВЕЛИКИЙ царь

И Первый Русский ИМПЕРАТОР!

Твой город и твоя страна

Сияют честью, силой, правдой!

<p>Линия перемены дат</p>

Линия перемены дат расположена восточнее самой восточной точки России за островом Ратманова.

Духом наполнено время.

Ландшафтом играет пространство.

Геополитики семя

Взрастает захватом богатства.

Индустриальное бремя –

Экспансия, войны за землю;

Только восточное племя

Чужому подсчёту не внемлит.

Русь допетровской эпохи

Костяшками пальцев считала

Лета и вехи, и скорби,

Но крепкою верой стояла.

Месяц,

Иакова дети,

Дракон восходящего солнца

Времени меру не делят

С соперником в единоборстве.

Где же, Отчизна родная,

Хранимая Богом и Девой,

Ты потеряла, страдая,

Награду от времени первых.

Солнце встаёт новой силой,

Восходом, великою эрой:

Дат перемена.

Россия

Усилит дух времени верой.

Я отрекаюсь от чуждых

Лекал, парадигм, измерений.

Вам говорю, что я – русский,

Мной Гринвич уже не владеет.

Остров Ратманова – точка

Начала новейших историй.

Солнце российское снова

Восходит. День запада в прошлом.

<p>Вперёд! Пути обратно нет!</p>

Вперёд! Пути обратно нет!

Терпели долго, много лет.

Платили золотом, но свет

Украден – годы горьких бед.

Мираж свободы – ложь, обман;

Идеи запада – дурман.

Спасут Россия, Божий храм.

На дверь указано врагам.

Не в силе Бог, а в правде! Бой

Великий, предконечный… Вой

Шакалий не смутит. Слепой

Не видит только бесов рой.

Два друга: армия и флот –

Отчизне-Матушке оплот.

Вперёд! Победу долг зовёт.

Вставай, страна. Проснись, народ.

Печать тельца златого, ночь

Душа прогонит верой прочь.

Преодолеть врагу не смочь

Россию, православья дочь.

Вперёд! Пути обратно нет.

Во тьме блуждали много лет.

Взывает Духом Божий Свет:

России – крестный путь побед!

<p>Рождество. Утро</p>

Снежная равнина.

Церковь далека.

Белая перина.

Мирно спит река.

Долгий путь долиной

Вьётся меж снегов

Русскою былинной

Песнею веков.

Гул протяжный дальний –

Колокол зовёт.

Луч креста хрустальный.

Вновь душа поёт.

День Христа рожденья…

Праздник Рождества –

Людям для спасенья.

Радость торжества.

Божий православный

Храм в лучах горит,

Тайной самой главной

Сердцу свет творит.

Дар Младенцу-Сыну:

Злато, ладан, смирна.

Просьбы не отринул

Вседержитель мира.

<p>22 июня. Парк «Патриот»</p>

Июньским солнцем небо рдеет.

Музейный комплекс «Патриот».

Как в первый день военный, млеет

От жара Подмосковье… Жжёт

«Дорогой памяти» цепь залов,

«Рекою времени» имён.

Склонилась скорбно и устало

Мать победителей… Зовёт

Собора громкий звон день грозный,

День скорби, памяти, войны.

Стоит защитников строй гордый –

Погибших правнуки… Стройны

Ряды наследников героев,

Стеною вставших пред врагом,

Бесчисленно идущих строем

Под облака войны огнём.

Времён прошедших битв, баталий

Всем воинам Руси Святой

Воздвигнут знак монументальный,

Как символ крепости стальной.

Небесный воин смотрит грозно.

Стекла, металла крепок стан.

Вперёд сквозь бури, войны, грозы!

Зовёт могучий Божий храм.

Лафет(*) пропитан потом, кровью,

Скреплён историей, судьбой

Викторий, бед, сияньем, болью

И мужеством, сердец мольбой.

Икона дома русской рати –

Нерукотворный Спас – хранит

Отчизну, войско, память братьев.

Навечно символом скрепил

Наследие, отвагу, славу,

Надежду, веру, дух побед.

Храм православный, воин главный,

Хранит частиц святых ковчег.

Во славу Бога и России

Навеки храму освящать

Страну, войска, народа силу

И души верой очищать.

Музейный комплекс сил военных –

История держать удар.

Положен на алтарь победный

Великой жертвы страшный дар.

Хранят защитники России

Небесный свод родной страны,

Земные дали и морские

От смерти, ужасов войны.

Июньским солнцем небо рдеет.

Звон колокольный вдаль летит.

Пусть мирный день спокойно дремлет,

Ведь Бог Россию, нас хранит.

Но если Родине и жизни,

Отечеству грозят войной –

Нет выше долга за Отчизну

Взойти на вечный крест святой.

(*) Икона написана на деревянных досках из лафета чугунной пушки 1710 года, которую подняли со дна Невы…

Музейно – Храмовый Комплекс Вооруженных Сил Российской Федерации – духовный символ России, прославляющий величайшую победу жизни над смертью.

<p>Колокольня</p>

Я утром первый в храме…

Страшным

тебе не кажется наш век?

Мой каждый день – последний, важный,

и всё скорее жизни бег.

Я поздно понял, что для счастья

дарован колокольный звон:

сквозь жизни радости, ненастья

звучат и смех, и боль, и стон.

Тут, наверху с колоколами,

пред Богом, Родиной, людьми

молюсь… И ангел мой с дарами

спешит:

Ещё денёк возьми…

Печали не познавший доли,

душой не видит Неба высь,

не может радость пить

и воли

почувствовать…

Смотри, держись,

ступени колокольни круты,

поют не всем колокола.

Теперь же, с этой вот минуты

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.