
Вред пунктуальности
Описание
В этом остросюжетном триллере Джеймса Холдинга пунктуальность мисс Коу, известной модистки, играет неожиданную роль в ограблении банка. Банк, стремясь снизить страховые взносы, устанавливает систему сигнализации, связывающую его с мастерской мисс Коу. Неожиданный поворот событий и захватывающая интрига делают "Вред пунктуальности" обязательным чтением для любителей триллеров. Сюжет вращается вокруг неожиданных последствий принятия мер безопасности и роли случайных людей в непредсказуемых событиях.
Когда в тот день трое вооруженных грабителей в масках вошли в банк и начали очищать кассу, я был совершенно спокоен. Я был уверен в том, что с этими деньгами им далеко не уйти. Я хорошо знал, что при выходе из банка грабителей будут ждать пять отличных стрелков-полицейских в ранее намеченных для засады местах.
Так бы это и произошло, если б не мисс Коу, лучшая модистка города Роббсвила.
Будучи одновременно владелицей и единственной штатной единицей расположенной рядом с банком мастерской с вывеской «Мастерская мисс Коу», она делала очаровательные шляпки женам всех выдающихся личностей города. Модельером она была отличным. В ее изделиях все указывало на удивительное чутье моды, особенно французской.
Мисс Коу была хорошенькой, привлекательной женщиной средних лет, методичной и крайне пунктуальной. Доверие ее клиенток к ней было поистине безграничным. И действительно, точность выполнения ею заказов была предметом восхищения местных дам, которые были разочарованы обслуживанием в других мастерских и магазинах. «Мисс Коу никогда не подведет, — говорили они часто друг другу. — Если она обещает, что шляпка будет готова к одиннадцати часам во вторник, можете в этом не сомневаться. Когда вы войдете в мастерскую, она будет делать на ней последний стежок». И мне тоже приходилось слышать за обеденным столом замечания подобного рода, потому что моя жена была постоянной клиенткой мисс Коу.
Возможно, вас удивляет, почему мисс Коу, модистка, женщина, безусловно, честная и пунктуальная, должна иметь что- то общее с ограблением нашего банка?
Должно быть, вы помните, что несколько лет назад компании, занимавшиеся страхованием банков от ограблений, решили снизить размер страховых взносов банкам, согласившимся принять определенные меры безопасности. Попросту говоря, это означало, что для получения права платить более низкую плату за страхование банк должен был установить систему сигнализации, соединяющую его с каким-либо пунктом, расположенным за его пределами. В случае ограбления в этом месте звучит звонок или зуммер, полиции немедленно сообщают об этом, и она без промедления прибывает в банк, чтобы предотвратить грабеж или схватить бандитов на месте преступления. В то время, при существовании довольно примитивной электропроводки, страховые компании не настаивали на том, чтобы с целью обеспечения полной безопасности система сигнализации банка была непосредственно связана с полицейским участком. Это могло быть любое место, откуда в случае получения сигнала немедленно позвонили бы в полицию.
Потенциальные сбережения за счет снижения страховых взносов, которые мы могли получить таким образом, были довольно солидными, и, конечно, наш банк решил этим воспользоваться.
Мне как казначею банка и было поручено найти место для сигнального устройства. Оно должно было располагаться недалеко от банка с тем, чтобы расходы на его установку были минимальными.
После некоторых размышлений (вспомнив слова моей жены, которые она произнесла недавно при игре в бридж: «На мисс Коу можно всегда положиться») однажды во время обеденного перерыва я направился в шляпную мастерскую.
После того как мы познакомились, я рассказал ей о том, что наш банк намерен установить где-нибудь неподалеку сигнальное устройство. Я объяснил ей цель его установки, а затем дипломатично продолжал: «Мисс Коу, в моей жизни не было случая, чтобы женщины при упоминании вашего имени не говорили с теплотой о полном доверии к вам, вашем спокойствии и пунктуальности».
— Как приятно это слышать, — проворковала она с видимым удовольствием. — Я действительно всегда стараюсь быть пунктуальной, это верно. Я нахожу, что так жизнь менее сложна.
— Вы правы. Вот, собственно, почему я и хочу просить вашего разрешения на установку этого устройства в мастерской.
— Здесь?
— Вот именно. В рабочие часы банка вы всегда находитесь в мастерской, не правда ли?
— Да, конечно. Завтрак я беру с собой, поэтому не ухожу отсюда даже во время перерыва.
— Чудесно. Я уверен, что с вашей склонностью делать все вовремя сигнал тревоги хотя и накладывает на вас некоторую ответственность в случае ограбления банка (что весьма маловероятно), но ни в коем случае не причиняет каких-либо неудобств. Мне хочется добавить, что за вашу помощь наш банк будет регулярно выплачивать некоторую сумму.
Она вспыхнула от удовольствия, а затем спросила:
— Что я должна буду делать?
— Как только вы услышите сигнал, немедленно подойдите к этому телефону, — я указал на телефон в глубине мастерской, — и позвоните в полицию, сообщая условный сигнал. Вот и все. На этом ваши обязанности кончаются. Как видите, это очень просто.
— Если это все, что от меня требуется, то я думаю, что справлюсь, — сказала мисс Коу, виновато поглядывая на часы, висящие на стене, и как будто боясь, что к установленному сроку ей придется сделать на шляпе клиентки на три стежка больше, чем обычно. — А говорить о том, что лишний доход не помешает, я думаю, не стоит.
Похожие книги

Утес чайки
В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк. Этот захватывающий триллер – продолжение мирового бестселлера "Обманутая". Исчезновение 14-летней Саскии Моррис и еще одной девушки, Амели, в северной Англии ставит полицию Скарборо в тупик. Сержант Кейт Линвилл, находящаяся в этом районе по личным делам, вовлечена в расследование, которое ставит под угрозу ее рассудок и саму жизнь. Захватывающая история, полная напряжения, психологических хитросплетений и загадок, от автора, известного своим мастерством в криминальном жанре.

Все лгут
Мария Фоукаро, счастливая мать и жена, живет в Стокгольме с сыном, мужем и падчерицей Ясмин. Идиллическая жизнь рушится в одну холодную декабрьскую ночь, когда Ясмин бесследно исчезает. Полиция арестовывает ее мужа, Самира, по подозрению в убийстве. Мария, охваченная сомнениями, пытается понять, что же произошло. В этом напряженном триллере, полном неожиданных поворотов, читатель погружается в атмосферу семейной драмы, где каждый может быть лжецом. Полицейские детективы пытаются раскрыть тайну исчезновения Ясмин, сталкиваясь с непростыми вопросами о правде и лжи. В книге затронуты темы семейных конфликтов, подозрений и поиска правды в сложной ситуации.

Агент на месте
В эпицентре сирийского конфликта оказывается Джентри, агент ЦРУ, вернувшийся на свою первую миссию. Его задание – похитить любовницу сирийского диктатора, чтобы получить компрометирующую информацию. Но ситуация быстро выходит из-под контроля. Суд, которому поручено это задание, сталкивается с неожиданными препятствиями, когда выясняется, что любовница родила сына диктатора, потенциального наследника власти. Теперь Джентри должен спасти ребенка, скрываясь в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке. Он оказывается в нужное время в нужном месте, чтобы попытаться положить конец жестокой диктатуре. Это захватывающий триллер о борьбе за власть, шпионаже и борьбе за справедливость в условиях войны. Следите за развитием событий в захватывающей истории Марка Грени!

Исцели меня
В этом любовном романе, пересекающем границы фантастики и триллера, Соня и Глеб сталкиваются с неожиданными испытаниями в их отношениях. Непонятные обстоятельства и скрытые мотивы окружают их, создавая атмосферу напряжения и интриги. Их история – это путешествие через сложные эмоции, столкновения характеров и неожиданные повороты судьбы. В мире, полном тайн и загадок, главные герои ищут ответы, сталкиваются с трудностями и находят силы для преодоления препятствий. Книга 1 из дилогии обещает захватывающий сюжет, наполненный любовью, страстью и загадками, которые заставят читателя погрузиться в мир фантастики.
