
По страницам "Войны и мира"
Описание
Наталья Григорьевна Долинина в своей работе "По страницам "Войны и мира" предлагает уникальный взгляд на культурологический аспект великого романа Льва Толстого. Автор разбирает сложные персонажи, сюжетные линии и детали, раскрывая глубину и многогранность произведения. Книга адресована всем, кто интересуется русской литературой и желает глубже понять "Войну и мир" через призму культурного контекста эпохи. Исследование рассматривает не только сюжетные перипетии, но и социальные, исторические и философские аспекты, которые формируют неповторимый облик романа. Долинина детально анализирует первые страницы, раскрывая ключевые моменты, которые заставляют читателя погрузиться в мир Толстого. Изучение "Войны и мира" через призму культуры позволит читателю по-новому взглянуть на вечные вопросы жизни и смерти, любви и ненависти, войны и мира.
Н. Долинина
По страницам «Войны и мира»
I
В «Анне Карениной» увлекательное начинается сразу, с первых строк:
«Все счастливые семьи похожи друг на друга. Каждая несчастливая семья несчастлива по-свое-
му.
Все смешалось в доме Облонских».
Мы погружаемся в чужую сложную жизнь, едва успев открыть книгу. Мы сочувствуем и бедной
Долли, и ее растерявшемуся грешному мужу; мы ждем главной героини — той, чьим именем названа
книга, и она появляется, сияя победным очарованием; мы влюбляемся в нее вместе с Вронским, уже
не в силах оторваться от книги, движимые самым естественным из читательских вопросов: что будет
дальше?
К «Войне и миру» надо пробиться через непонятность первых фраз и страниц, может быть,
даже глав.
Почему я должна интересоваться тем, что сказала (да еще по-французски!) какая-то
июле 1805 года! Какое мне сегодня дело до Генуи и Лукки, превращенных Наполеоном в свои «по-
местья»! Нисколько мне не нужны и только зевоту вызывают все эти виконты и аббаты, собравшиеся
у фрейлины Шерер (кто такая фрейлина, я не знаю и знать не хочу).
Так или примерно так рассуждают почти все молодые люди, начинающие читать «Войну и
мир». Так думала когда-то и я, продираясь сквозь непонятный мне разговор двух немолодых светских
людей.
Но что-то застряло в моем мозгу, пока я раздраженно читала первую страницу, — может
быть, именно слово
шел в гостиную «с светлым выражением плоского лица». Что значит — плоское лицо? Круглое, как
блин? Или — с невыразительными чертами, маленьким носом, стертое, незначительное? Или сло-
во «плоское» определяет вовсе не форму лица, а его выражение — говорят же: плоская шутка, плос-
кая острота. Но почему тогда это выражение светлое?
Французский текст разговоров остался пока за пределами моего сознания, а вот в русском воз-
никло что-то, не позволяющее отложить книгу. Может быть, светлое — то выражение, какое князь Ва-
силий хотел придать своему лицу, а плоское — то, которое сохранялось на лице против воли князя
Василия?
Естественный читательский вопрос: что будет дальше? — возник у меня с первой же страницы,
но не в обычном своем смысле: что случится с героями, а в другом — чем еще, каким словом, же-
стом, деталью остановит меня Толстой и, не позволяя читать дальше, прикажет задуматься...
Толстой, как и Пушкин, у каждого свой. И не один — он меняется с годами, он разный у одного и
того же человека в молодости и позже, он меняется несколько раз за нашу жизнь, как меняемся мы
сами.
Мой Толстой недобрый, но всезнающий, как бог. Он может заблуждаться в своих идеях, и
эти идеи бывают чужды и непонятны мне; но никогда он не ошибается в понимании души человече-
ской; хитрыми маленькими глазками он видит людей насквозь; его сильные крестьянские руки бы-
стро раскладывают на столе пасьянс, и домашние знают: что-то не ладится в работе, раз он долго си-
дит за картами, а он в это время слышит пронзительный крик старого князя Болконского, видит то
быстрое движение, которым Наташа стала на колени у постели раненого Андрея, чувствует безумный
стыд Пьера: зачем, зачем он сказал Элен три французских слова: «Je vous aime...»
В первых главах Толстой, казалось бы, спокойно и неторопливо описывает светский вечер, не име-
ющий прямого отношения ко всему, что будет дальше. Но здесь — незаметно для нас — завязывают-
ся все нити. Здесь Пьер впервые «почти испуганными, восторженными глазами» смотрит на красави-
цу Элен; здесь решают женить Анатоля на княжне Марье; сюда приезжает Анна Михайловна Друбец-
1
кая, чтобы пристроить своего сына на теплое местечко в гвардии; здесь Пьер делает одну неучтивость
за другой и, уходя, собирается надеть, вместо своей шляпы, треуголку генерала... Здесь становится
ясно, что князь Андрей не любит свою жену и не знал еще настоящей любви, — она может прийти
к нему в свой час; много позже, когда он найдет и оценит Наташу, «с ее удивлением, радостью, и робо-
стью, и даже ошибками во французском языке», — Наташу, на которой не было светского отпечатка, —
тогда нам вспомнится вечер у Шерер и жена Андрея, маленькая княгиня, с ее неестественной пре-
лестью.
Все нити будущего романа завязываются здесь, на вечере у Шерер. И за всем этим стоит недо-
брый старик с острыми глазами, выглядывающими из-под низких бровей. Я знаю, что Толстому,
когда он писал «Войну и мир», не было сорока лет, — в моем восприятии он все равно старик с на-
супленными бровями, с раздваивающейся бородой, мудрый и всезнающий.
Его молодые портреты — тот, например, где он, начинающий литератор в офицерском мундире,
Похожие книги

100 великих картин
Эта книга посвящена 100 великим картинам мировой живописи, от древности до современности. Она предлагает увлекательный обзор истории искусства, рассматривая ключевые произведения и их контекст. Авторы, Надежда Ионина и Надежда Алексеевна Ионина, стремятся познакомить читателей с шедеврами, раскрывая их художественную ценность и историческое значение. Книга подходит как для любителей искусства, так и для тех, кто хочет расширить свои знания в области культурологии и истории.

100 великих храмов
В книге "100 Великих Храмов" представлен обширный обзор архитектурных шедевров, связанных с основными мировыми религиями. От египетского храма Амона в Карнаке до Исаакиевского собора в Санкт-Петербурге, читатель совершит увлекательное путешествие сквозь тысячелетия, познавая историю религии и духовных исканий человечества. Книга раскрывает детали строительства, архитектурные особенности и культурные контексты этих величественных памятников. Изучите историю религии и искусства через призму архитектуры великих храмов.

1712 год – новая столица России
В 1712 году, по указу Петра I, столица России была перенесена из Москвы в Санкт-Петербург. Это событие стало поворотным моментом в истории страны, ознаменовав стремление к европейскому развитию. Автор, Борис Антонов, известный историк Петербурга, в своей книге подробно рассматривает события, предшествовавшие и последовавшие за этим переездом. Исследование охватывает городские события и события за пределами Петербурга, предлагая новый взгляд на хорошо известные исторические моменты. Книга представляет собой подробный и увлекательный рассказ об истории Петербурга, его становлении и жизни выдающихся горожан. Она адресована всем, кто интересуется историей России и Петербурга.

Эра Меркурия
Эта книга Юрия Слёзкина исследует уникальное положение евреев в современном мире. Автор утверждает, что 20-й век – это еврейский век, и анализирует причины успеха и уязвимости евреев в эпоху модернизации. Книга рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения «еврейского вопроса», а также прослеживает историю еврейской революции в контексте русской революции. Слёзкин описывает три пути развития современного общества, связанные с еврейской миграцией: в США, Палестину и СССР. Работа содержит глубокий анализ советского выбора и его последствий. Книга полна поразительных фактов и интерпретаций, вызывающих восхищение и порой ярость, и является одной из самых оригинальных и интеллектуально провокационных книг о еврейской культуре за последние годы. Автор, известный историк и профессор Калифорнийского университета, предлагает новаторский взгляд на историю еврейства в 20-м веке.
