Во тьме

Во тьме

Дори Лавелль

Описание

В мире, где страх – любимое оружие, героиня сталкивается с ужасающей одержимостью своего мучителя. Он жаждет ее, и она должна найти способ противостоять его желанию. Трэвис, одержимый тьмой, ищет Дженну, чтобы удовлетворить свою больную жажду. Он намерен завладеть ею, но Дженна не сдастся без боя. В этой борьбе за выживание и поиск справедливости, читатель погружается в напряженный мир, полный интриг и опасности. Роман "Во тьме" – это захватывающая история о силе воли и борьбе за выживание.

<p>Во тьме</p><p>Дори Лавелль</p><p><strong>Глава 1</strong></p>

Трэвис

Я не собирался убивать своего брата, Уинстона Слейда, но, когда Уолтер (он же Лицо со шрамом) отдает приказ, ты повинуешься. За несколько секунд до того, как я нажал на курок, до меня дошло, что смерть Уинстона будет благословением.

Он много лет жил жизнью, которая должна была быть моей. Если бы наша мать не отдала меня на усыновление, тогда, может быть, миллиардером стал бы я. Теперь, когда Уинстона больше нет, я намереваюсь наверстать упущенное. Но сначала я должен исполнить обещание, которое дал ему, пока брат лежал на полу и истекал кровью. Пока мы готовимся избавиться от его тела, я вспоминаю последние мои слова ему.

«Я найду Дженну, трахну ее от твоего имени в последний раз, а затем отправлю к тебе».

Я намереваюсь исполнить свое обещание.

В первый раз, когда я видел Дженну Макнелли ― когда Уинстон познакомил нас ― уловил в воздухе ее запах и запомнил его.

Должен признаться. Меня зовут Трэвис Слейд, и я наркоман, подсевший на запах женщин.

Нет ничего более опьяняющего, чем вдыхать аромат выбранных женщиной духов и ее природный запах в сочетании со страхом. Такой коктейль каждый раз вызывает у меня стояк. Поэтому я занимаюсь тем, чем занимаюсь. Поэтому я душу их, пытаю и убиваю. Моя жажда крови намного сильнее самоконтроля.

Аромат Дженны хранится в моей памяти. Мне нужно лишь найти ее, чтобы пробудить худшие страхи и сделать девушку моей. Тем, чем владел Уинстон, теперь мое, включая Дженну.

Мы выходим из лифта, Уолтер несет тряпки и сумку для тела. Я стою рядом с ним с другими необходимыми нам вещами, ощущаю во внутреннем кармане пистолет, которым я застрелил Уинстона.

Будучи большим боссом в клубе «Полночь», Уолтер Краус почти не пачкает руки. Я должен чувствовать себя особенным, но не чувствую. Вместо этого ощущаю себя ребенком, к которому приставили няньку. Он не доверяет мне выполнение работы.

Когда мы подходим к квартире Дженны, я улавливаю в воздухе ее запах и опускаю взгляд. На полу из темного дерева видны капли воды.

Как только мы входим в ее квартиру, я поворачиваюсь к Уолтеру.

― Знаешь что? ― говорю я, испытывая прилив адреналина. ― Иди домой. Я разберусь сам.

― Что значит «разберешься сам»? Сегодня вечером ты уже порядком накосячил.

― Поверь мне, больше я тебя не подведу.

Он бросает сумку для тела и проводит рукой по жестокому шраму на его лице.

― Что конкретно ты планируешь сделать?

― Я пока не хотел бы это обсуждать. Но обещаю позвонить, как только со всем закончу.

― Не глупи, ― произносит он резким тихим голосом. ― Спрятать труп не детская игра. Прекрати изображать из себя крутого парня, и приступим к работе.

Я поднимаю подбородок и смотрю ему прямо в глаза.

― Я не стану прятать труп, ― говорю я. ― У меня есть другой план, получше.

― О чем ты, бл*ть, толкуешь?

― Я дам тебе знать еще до наступления утра. Ты должен довериться мне в этом.

Это мой шанс доказать ему, что я не маленький мальчик, с которым ему надо нянчиться.

Он тычет в меня пальцем.

― Облажаешься еще раз, и ты труп. Я не шучу.

Я качаю головой.

― Не говори так. Мы зашли слишком далеко, ты и я.

Уолтер усмехается.

― Я не выбираю любимчиков, Трэвис. В этом бизнесе, это опасно, ― он поднимает руки в воздух. ― Отлично, ты устроил этот беспорядок. Разберись с ним. Позвони мне, если тебе понадобится прикрытие или доступ к ресурсам.

К моему облегчению, он уходит.

Мужик понятия не имеет, что я собираюсь сделать, чтобы стать его любимчиком, нравится это ему или нет.

Оставшись один, я подхожу к телу Уинстона и несколько секунд смотрю на него, а затем опускаюсь на корточки. Достаю перчатки, которые всегда ношу с собой, такие тонкие, что они почти не ощущаются на руках. Надеваю их и прикасаюсь к крови брата. Я в шоке, что ничего не чувствую, глядя на него, словно смотрю на незнакомца.

― Прости, что все закончится так.

Я погружаю палец в лужу его крови и растираю ее между подушечками пальцев почти досуха.

― Ты пожил хорошей жизнью. Теперь моя очередь. Уверен, что ты понимаешь.

Отталкиваюсь от пола, вставая на ноги, и тянусь в карман за своим пистолетом. Какое-то время держу его в своей окровавленной руке, а затем убираю обратно в карман.

Глубоко вздохнув, я отворачиваюсь от него и нахожу ванную комнату, где смываю кровь со своих рук в перчатках. То, что я в крови брата, одновременно волнует и вызывает отвращение.

Перед тем, как покинуть квартиру, я звоню копам и достаю свой фальшивый значок офицера полиции. А затем следую по дорожке слез и парфюма Дженны к ее тайному укрытию.

Глава 2

Дженна

Я в ванной комнате миссис Реймонд, нагибаюсь над розовым тазиком и плещу холодную воду на свое горящее лицо. Диспетчер службы 9-1-1, хотел, чтобы я оставалась на линии, но меня сильно затошнило, поэтому выронила телефон и побежала в ванную.

На фоне шума льющейся воды, я слышу мягкий стук в дверь. Выключаю кран и шаркаю к двери, у меня сердце все еще не на месте после шока, который я испытала совсем недавно.

Похожие книги

По осколкам твоего сердца

Анна Джейн

В этом увлекательном романе рассказывается история любви между девушкой и плохим парнем, который стал ее защитником и возлюбленным. Их отношения полны страсти, но и драматических событий. После трагической разлуки героиня переживает глубокую боль, но находит в себе силы стать сильнее и не сломаться. Роман раскрывает тему сложных чувств, мести и преодоления личных трагедий, описывая внутренний мир героини и ее борьбу за счастье.

Измена. Я от тебя ухожу

Полина Рей

Встреча с беременной любовницей мужа стала для героини Антонины настоящим потрясением. Неожиданная беременность и измена супруга заставили её пересмотреть свою жизнь и принять судьбоносное решение. В романе раскрывается драматическая ситуация, в которой героиня пытается справиться с шоком и найти выход из сложной ситуации. Автор Полина Рей мастерски описывает внутренние переживания героини, её борьбу с предательством и стремление к справедливости. Все дети в романе останутся живы. Захватывающий сюжет, полная драматизма история, и интрига до самого конца.

Брат жениха. Он хочет меня

Елена Безрукова

Встреча с братом жениха перевернула жизнь Ангелины. Внезапно, в шумном семейном торжестве, она оказалась втянутой в сложную и опасную игру. Марат, старший брат Марка, ее жениха, привлек ее внимание своим загадочным взглядом и неотразимым обаянием. Встречи наедине, порочные тайны и интриги – все это закручивает сюжет в стремительный вихрь событий. Ангелина, оказавшись в ловушке собственных желаний и моральных обязательств, должна сделать выбор между страстью и долгом, между счастьем и риском разрушить свою жизнь и отношения с любимым человеком. В этой истории любовные интриги переплетаются с профессиональными отношениями. Ангелина, помощница Марата, генерального директора компании, оказывается втянутой в сложные переговоры, которые могут изменить судьбы многих людей.

Измена. Испорченная свадьба (СИ)

Дина Данич

Свадьба Лиды превращается в кошмар, когда она застает жениха с ее собственной матерью в туалете. Измена в самом неожиданном месте. Теперь Лиде предстоит сложная борьба с брачным контрактом, родственниками и тайнами в семье жениха. Сможет ли она найти справедливость и поддержку? В этом романе раскрываются сложные отношения в семье и неожиданные повороты судьбы. Лида, героиня романа, должна справиться с предательством и найти выход из сложной ситуации.