В чистом поле дожди косые

В чистом поле дожди косые

Александр Николаевич Башлачев

Описание

Стихотворение "В чистом поле дожди косые" Александра Башлачева – это глубокое размышление о России, о человеческой судьбе и о поисках смысла жизни. Написанное с характерной для поэта философской глубиной и искренностью, произведение отражает переживания и сомнения человека, остро ощущающего свою связь с историей и судьбой Родины. В нем прослеживается тема одиночества, поиска себя и своего места в мире. Поэт обращается к читателю с вопросами о смысле жизни, о долге и ответственности, о любви и вере, затрагивая такие важные темы, как война, трудности жизни, и поиск смысла в сложных обстоятельствах. Стихотворение, наполненное метафорами и образами, вызывает глубокие размышления о судьбе человека и его месте в истории. В произведении ярко выражена лирическая тональность, присущая творчеству Башлачева.

<p>Башлачев Александр</p><p>В чистом поле дожди косые</p>

А. Башлачев

В чистом поле дожди косые, Эх, ни щита за душой, ни копья. Я не знал, где я, где Россия, И куда же я без нея. Я не знал, где я, где Россия, И куда же я без нея.

Только время обид колотит. Кто за всех, если дух на двух? В третьей роте без крайней плоти Безымянный поет петух. В третьей роте без крайней плоти Безымянный поет петух.

Не умею ковать железа я -Ох, до носу мне черный дым. На второй мировой поэзии Призван годным и рядовым. На второй мировой поэзии Призван годным и рядовым.

В чистом поле дожди косые, Да нет ни пропасти, ни коня. Я не знал, как любить Россию, А куда ж она без меня? Я не знал, как любить Россию, А куда ж она без меня?

Но можно песенку прожить иначе, Можно крылышки оборвать, Только вырастет новый мальчик За меня-гада воевать. Только вырастет новый мальчик За меня-гада воевать.

Так слушай, как же нам всем не стыдно? Эй, ап, спасите ваши души! Знаешь, стыдно, когда не видно, Что услышал все, что слушал, Мне очень стыдно, когда не видно, Что услышал все, что слушал.

Стань живым -- доживешь до смерти, [К леди] в омут и верь судьбе, Как записке в пустом конверте, Адресованной сам себе. Как записке в пустом конверте, Адресованной сам себе.

Там, где ночь разотрет тревога, Там, где где станет невмоготу -Вот туда тебе и дорога -Наверстаешь свою версту. Вот туда тебе и дорога -Наверстаешь свою версту.

В черных пятнах родимой злости Грех обиженным дуракам. А деньги -- что ж, это те же гвозди, И так же тянутся к нашим рукам. А деньги -- что ж, это те же гвозди, И так же тянутся к нашим рукам.

А я разгадан своей тетрадкой, Топором меня в рог рубить. Эх, вот так вот прижмет рогаткой -И любить или не любить. Эх, вот так вот прижмет рогаткой -И любить или не любить.

Ну хоть жалеть -- но до утраты, А кровь -- она, ох, красна на яру. Пожалейте сестру, как брата, Я прошу вас, а то помру. Пожалейте сестру, как брата, Я прошу вас, а то помру.

С любовью, да Бог с ней, с милой, Потому как виновен я. А пойми -- не скулись, помилуй, Плачь по всем, плачь, аллилуйя. А пойми -- не скулись, помилуй, Плачь по всем, плачь, аллилуйя.

На фронтах мировой поэзии Люди честные -- все святы. Я не знал, где искать Россию, А Россия есть Росс и ты. Я не знал, где искать Россию, А Россия есть Росс и ты.

Я готов на любую дыбу -Подними меня, милая, ох. Я за все говорю спасибо -Ох, спаси меня, спаси, Бог. Я за все, за все, за все говорю спасибо -Ох, спаси меня, спаси, Бог.

В чистом поле дожди косые, [А именья мне не нужны] -- ни щита ни копья... Я увидел тебя, Россия, А теперь посмотри, где я! Я увидел тебя, Россия, А теперь посмотри, где я!

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.