Описание

Эта книга представляет собой увлекательный пересказ филиппинских народных сказок для детей. В ней рассказывается о происхождении островов, о жизни филиппинцев и их уникальных традициях. Пересказ с английского и тагальского языков. Книга содержит красочные иллюстрации и увлекательный сюжет, который понравится юным читателям. Изучайте историю и культуру Филиппин через захватывающие рассказы.

<empty-line></empty-line><p>ФИЛИППИНЦЫ И ИХ СКАЗКИ</p>

Далеко-далеко на востоке, у самого края великого азиатского материка в тёплых водах Тихого океана рассыпаны семь тысяч островов. Эти острова составляют Филиппинский архипелаг, и живут на нём приветливые трудолюбивые люди с коричневой кожей, которые называют себя филиппинцами. Они придумали красивую легенду о том, откуда взялись их острова.

В незапамятные времена, говорят они, земли ещё не было. Были только небо и море. И между небом и морем летала птица. Летала она так долго, что устала, а сесть отдохнуть ей было негде - ведь земли ещё не было. Тогда птица решила поссорить небо и море. Это ей удалось: море стало волноваться, стараясь достать до неба, а небо нахмурилось и потемнело. Волны вздымались всё выше, всё круче и уже почти доставали до неба. Небо испугалось и швырнуло в море камни, которые и стали Филиппинскими островами. Догадливая птица уселась отдохнуть, но с тех пор у берегов архипелага всегда шумит прибой и бушуют волны. Конечно, такую легенду мог придумать только народ, живущий на островах.

А откуда взялись сами филиппинцы? Когда-то давным-давно, говорят учёные, их предки пришли на архипелаг из Индонезии. Индонезия тоже состоит из островов, только там их ещё больше, чем на Филиппинах, - целых пятнадцать тысяч. Предки филиппинцев и индонезийцев сделали замечательное открытие: они придумали лодку с балансиром. Балансир - это обычно ствол бамбука, который прикрепляется к лодке поперечинами длиной в два-три метра. Чаще всего делали два балансира - по одному с каждой стороны лодки. Так получился катамаран. Катамаран очень устойчив, и ему не страшен никакой ветер, никакой шторм. Он никогда не переворачивается, потому что бамбуковый ствол, который при крене погружается в воду, выталкивается водой вверх, а тот, который поднимается, тянет вниз, и лодка всегда выравнивается. Это было очень важное открытие - такое же важное, как изобретение колеса у сухопутных народов.

Теперь мореплавателям были не страшны расстояния. На лодках с балансиром предки нынешних филиппинцев и индонезийце» (их называют малайцами) могли совершать далекие путешествия задолго до того, как в Европе начали строить большие парусные суда. Малайцы плавали за сотни и тысячи миль в открытый океан, когда в Европе мореплаватели ещё старались держаться поближе к берегу. Предки индонезийцев и филиппинцев заселили острова самого большого океана - Тихого, плавали они и на запад, почти до Африки.

О том, что на этих островах живут родственники филиппинцев, говорит сходство языков. Многие слова в них звучат одинаково. А слово могли принести только люди. Вот пальмы и другие растения, которые одинаковы и на Филиппинах, и на тихоокеанских островах, - другое дело. Пальмовые орехи могли принести течения, семена трав - птицы. Но если одинаково звучат слова, значит, их произносили люди, говорившие на одном языке, значит, у филиппинцев и обитателей тихоокеанских островов (их называют полинезийцами) общие предки.

Их потомки сейчас расселились на огромных пространствах - от острова Пасхи в Тихом океане до большого острова Мадагаскар В Индийском. Посмотри на глобус - это больше половины окружности земного шара. А некоторые предания говорят, что они доплывали до земли, состоящей из белых камней, которые в руках превращались в воду. Значит, они доплывали до покрытой льдами Антарктиды.

Все эти многочисленные народы говорят на схожих языках, которые называются малайско-полинезийскими. Но хотя языки эти похожи, они похожи не настолько, чтобы жители острова Пасхи и жители острова Мадагаскар понимали друг друга. Некоторые слова они понимают, а целые предложения - нет. Ведь их предки отправлялись в далёкие плавания в разное время, потом они долго жили отдельно друг от друга. Поэтому в их языках появились большие отличия. Не понимают друг друга не только люди, живущие на разных концах пространства, заселённого малайцами и полинезийцами. Даже на одном архипелаге, а иногда даже на одном острове жители говорят на разных языках и не понимают друг друга.

Так это случилось и на Филиппинах. Три-четыре тысячи лет назад на Филиппины приплыли первые переселенцы и заняли плодородные долины рек и прибрежные низменности. Но и они уже застали там людей небольшого роста, которые жили на островах с незапамятных времён. Ещё через тысячу лет на лодках с балансиром начали прибывать другие мореплаватели. Они оттеснили первопришельцев в горы. Потомки первопришельцев - это народности илонготов, тингианов, калинга и бонтоков, чьи сказки ты найдёшь в этой книжке. А потомки тех, кто пришёл позднее, - это висайя, тагалы и другие, которые живут на равнинах. Но все они похожи друг на друга, у них одинаковые обычаи, много сходного в образе жизни: они сажают рис, ловят рыбу одинаковыми снастями, обрабатывают землю с помощью красивого буйвола - карабао.

Похожие книги

Индийские сказки

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Индийские сказки – это уникальный сплав мудрости, волшебства и бытовых историй. Они отличаются от сказок других стран, сохраняя неповторимый колорит и экзотику Индии. В этих историях переплетаются наивность и мудрость, смешное и парадоксальное, волшебное и обыденное. Они рассказывают о жизни, любви, борьбе добра со злом, и о поиске своего пути. В основе сказок – вековые традиции, верования и обряды Индии. Эта книга – погружение в удивительный мир индийской культуры, полное загадок и чудес. Откройте для себя неповторимый мир индийских легенд!

Мифы, предания и сказки Западной Полинезии

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Эта книга представляет собой сборник повествовательного фольклора островов Самоа, Тонга, Ниуэ и Ротума. В предисловии и примечаниях автор, Полинская М.С., предоставляет контекст для понимания этих мифов и преданий, рассматривая их как важный исторический и культурный источник. Книга предназначена для взрослого читателя, интересующегося историей и культурами островов Океании. Фольклор островов проливает свет на уникальные традиции и верования этих народов, раскрывая их видение мира и истории.

Эскимосские сказки и мифы

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Эта книга – подробное описание эскимосского фольклора. Она представляет собой сборник сказок и мифов, собранных у эскимосских рассказчиков. В книге содержится предисловие и примечания, помогающие читателю лучше понять контекст и значение рассказов. Текст переведен с эскимосского и английского языков. Книга предназначена для взрослой аудитории и представляет собой ценный источник для изучения истории и культуры эскимосов. Сборник включает в себя многочисленные истории, легенды и мифы, передающие богатый опыт и традиции этого народа.

Мифы, предания, сказки хантов и манси

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Эта книга – ценный источник для изучения устного народного творчества хантов и манси, близкородственных народов Северо-Западной Сибири. Представленные мифы, предания и сказки отражают уникальную культуру и историю этих народов. Вступительная статья и примечания дополняют понимание контекста и происхождения повествований. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся фольклором и историей коренных народов России.