У кого вкуснее блюдо?

У кого вкуснее блюдо?

Владимир Александрович Жуков

Описание

Эта забавна сказка рассказывает о животных, которые собрались на лесной поляне, чтобы выяснить, чье блюдо вкуснее. Каждый участник конкурса гурманов расхваливает свое коронное блюдо, от оленя, который предпочитает ягель, до верблюда, ценящего верблюжью колючку, и коровы, которая считает лучшим блюдом траву. Лиса, в свою очередь, предпочитает зайцев и кур. В итоге, все животные приходят к согласию и дружбе, понимая, что каждый вкус и предпочтения уникальны. Эта история учит детей ценить разнообразие и уважать друг друга.

Владимир Жуков

У КОГО ВКУСНЕЕ БЛЮДО?

Стихи для детей

У КОГО ВКУСНЕЕ БЛЮДО?

Мы в ответе за тех, кого приручили.

Антуан Сент де Экзюпери

На зеленую полянку

Вышли звери спозаранку

Собрались они в кружок.

Где в цветах ковер-лужок.

Летом – не голодные,

дикие и свободные.

Немного добродушные,

бурому медведю послушные.

Пригласили животных,

домашних и не свободных.

Тех, кто людям служат,

с диким зверьем не дружат.

Живут они на подворьях,

Хозяева их щедро кормят.

Пасутся они на лугах

При бдительных пастухах.

Каждый с ружьем готов

Отбиться от лис и волков.

Охраняют стадо собаки

От звериной атаки.

– Дорогие братцы,

я повелел вам собраться,

чтобы решить без люда,

какое вкуснее блюдо?

Друг друга прошу не трогать,

забияку накажу строго.

Мы должны узнать ответ

У кого самый вкусный обед.

Завтрак и ужин тоже

Приятный и хороший.

*

– Благородный олень,

Какое блюдо вкусней?

Будь добр, ответь, —

Попросил его медведь. —

После гонки трудной

По бескрайней тундре

Корм, какой дороже,

Что в пути поможет?

ОЛЕНЬ

—Я – гордый олень,

и мне совсем не лень

по белой тундре бегать,

где много-много снега.

Я мчу по насту нарты,

трещит мороз и в марте.

Метели воют, вьюги,

но бег всегда упругий.

Якуты, ненцы, чукчи

оленей ценят лучше.

Каюру я послушен

мне корм для бега нужен.

Когда в пути завьюжит,

под снегом иль в овраге

ищу любимый ягель.

Он придает мне силы

для жизни в тундре милой.

Метель шумит, пороша,

Но мне они дороже

Лесов, степей и гор,

вокруг меня простор.

Там царствует Мороз

В венце из ярких звезд.

*

—А ты, «корабль пустыни»,

чем же кормишься отныне? —

спросил медведь верблюда. —

Какое слаще блюдо?

Среди густых песков,

Что съесть всегда готов?

ВЕРБЛЮД

—Пески, жара, барханы —

таков удел мой странный.

Тарантулы и змеи…

В пустыни дни, недели.

Затишье иль буран —

бредет наш караван.

Поход нелегок каждый,

страдают все от жажды.

Но иногда в тиши

возникнут миражи:

зеленые равнины,

ни бури, ни пустыни.

Пруды, озера, реки…

Но, лишь открою веки

и вновь пески, пески,

но нет в душе тоски.

В пустыне – жизнь и кров

и я терпеть готов.

Среди зыбучих троп

меня спасает горб,

а то и два горба,

ведь в них моя еда.

Накоплен ценный жир,

Для жизни элексир.

Бесценные припасы,

на путь, что так опасен.

Коль силы на исходе

в томительном походе,

всех блюд на свете лучше

верблюжья колючка.

*

– А вы, мадам корова,

держать ответ готова ль? —

спросил медведь буренку,

что отошла в сторонку

от лисицы и волка. —

В меню, какое блюдо

для вас подобно чуду?

КОРОВА

– Обожаю весну и лето.

Богаты травой и цветом.

Милы поляны,

Их запах пряный.

Растут салаты.

Что так приятны.

В реке – водица,

Могу напиться

Луг раскинулся широко,

вкусным будет молоко.

Масло, сметана, сыр,

творог и кефир.

Кушайте на здоровье

угощение коровье.

У индусов я – священна,

вдоволь ем траву и сено.

По улицам часто гуляю,

все меня там уважают.

Знают: заслужила —

с юных лет детей, людей

молочком вскормила.

Скажу, что молва права:

лучшее блюдо – трава.

Зимой – душистое сено,

жую его непременно.

– А почему, Буренка,

не привела теленка? —

спросила рыжая лиса,

прищурив хитрые глаза.

– Телок мой мал,

лишь появились рожки.

Пусть подрастет немножко, —

Тихо ответила гостья

Доверчиво и просто.

*

– Расскажи-ка, нам рысак,

Ты, в каких делах мастак?

В чем таится твой успех,

почему так легок бег?

КОНЬ

– Я – горячий, резвый конь,

ведь в очах моих огонь.

И на скачках – быстро,

Ох, высекаю искры.

Ветер треплет гриву

в грации красивой.

Мне под силу труд любой,

потому что добрый конь.

Привезу я сена воз

для коров, овец и коз.

Покататься любят дети

В разукрашенной карете

С разноцветными шарами,

Золотыми бубенцами.

Осторожно их вожу,

Каждой деткой дорожу.

А потом на ипподроме,

где породистые кони,

постигая славы вкус,

первым к финишу примчусь.

Будут новые рекорды,

для жокея честь и гордость

Славу, почести принес

мне, друзья, родной овес.

– Да, жеребец – молодец!

Ретивый и гордый,

Желаю тебе рекордов.

*

– Что молчишь, лиса-рыжуха,

зоркий глаз и чутко ухо?

Назови в укор коню

блюдо лучшее в меню.

ЛИСА

—Я не рыжая, а золотая,

красотой неземной блистаю

Шуба, манто – прекрасны

и воротник – атласный.

В моих мехах модница

королевой смотрится.

Чтобы шерсть янтарем сияла,

ягод и грибов мне мало.

Я, как знатная принцесса,

обожаю деликатесы.

Гуси, утки, индюшки,

и мышки-норушки

мои лучшие игрушки.

Заяц и кролик тоже

для стола пригожи.

– Лиса, спору нет,

ты – писаная красавица,

какое блюдо нравится? —

поторопил ее медведь. —

Будь, так любезна, ответь.

– Для моей фигуры

очень полезны зайцы и куры,

очень нравится уха

их горластого петуха,

лукаво усмехнулась лиса,

уставив на зайца глаза.

Тот, как лист задрожал,

от страха едва дыша.

Хотел дать сгоряча,

в густые кусты стрекоча,

но медведь погрозил плутовке:

– Здесь собрались друзья,

а ни хищники, лисы и волки.

*

– А ты, серый трусишка,

не волнуйся слишком.

Живо друзьям поведай,

что служит тебе обедом?

ЗАЯЦ

—Хрум, хрум, хрум,

я – безобидный зайчишка

в плюшевой манишке.

Никого не обижаю,

сам от врагов убегаю.

Кто меня не увидит,

сразу готов обидеть.

Охотники с псами,

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.