
Троуп до конца наших дней
Описание
В этой книге вы найдете безумные ситуации и персонажей, созданные для того, чтобы вызвать у вас улыбку. Это несерьезная пародия на все, что вам нравится в книгах. Готовы к смеху и нелепым приключениям? История, полная необычных поворотов и неожиданных встреч, где даже кухонная раковина может сыграть важную роль. Арабелла и Джулия, две подруги, отправляются в увлекательное приключение, полное неожиданностей и любовных перипетий. Книга написана с юмором и легким пером, идеально подходит для отдыха и веселья.
}Троуп }до конца наших дней. Глава 1 (Часть 1)}
}Глава 1}
}
}Арабелла}
Я переживала о своем платье, чувствуя себя не в своей тарелке.
– Я же говорила, что тебе следовало дать мне выбрать для тебя платье на сегодняшний вечер, Ара, – сказала моя подруга Джулия, перекрикивая громкую музыку клуба, в котором мы находились. Я оглядела себя, думая о том, что, возможно, она была права.
Сама Джулия была одета просто убийственно, выглядя так, словно принадлежала этому месту. Мой же наряд походил на те, в которых ходили в церковь. Крошечное платье Джулии облегало ее тело, выгодно подчеркивая все его идеальные изгибы.
Мы с ней были как день и ночь. Джулия была высокой и фигуристой, с короткими черными волосами, уложенными в идеальную прическу «боб», открывая плечи и глубокое декольте. Темные, сверкающие глаза и гладкая кожа цвета мокко довершали ее идеальный образ.
Я же была полной ее противоположностью. Маленький рост. И этому совершенно не помогало то, что я не надела бы каблуки даже ради спасения собственной жизни. У меня была привычка постоянно спотыкаться на ровном месте, путаясь в собственных ногах. Мои волосы были длинными и настолько светлыми, что летом выгорали почти до белого цвета. Из-за их оттенка и очень бледной кожи светло-голубые глаза казались слишком большими на моем лице. И хорошо, я тоже являлась довольно фигуристой, но мои формы были несколько больше, чем следовало. Именно поэтому я сейчас стояла в платье, которое облегало меня сверху и было свободно в талии. А летящая юбка, делала мои бедра визуально еще более пышными. Но как и всегда моя грудь все еще стремилась вырваться на волю. И не важно, сколько я пыталась, мне никогда не удавалось спрятать ее. Клянусь, она жила собственной жизнью. Чтобы подобрать подходящий лифчик, мне приходилось перемерить сотни бюстгальтеров огромных размеров, и зачастую после этого моя грудь начинала выглядеть еще больше, чем была на самом деле.
– Кажется, ты ему нравишься, – усмехнулась мне Джулия. Я проследила, куда она смотрит, и заметила мужчину, прислонившегося к барной стойке, его взгляд впивался в меня. Его темные глаза встретились с моими, и мое сердце заколотилось, как сумасшедшее. Я замерла на секунду.
– Да он просто трахает тебя своим взглядом, – сказала Джулия мне прямо на ухо, выводя меня из состояния транса. Я отвернулась от мужчины и вновь сосредоточилась на ней. Мое лицо горело, и я не думала, что причиной тому стало одно амаретто, которое я выпила с момента прихода в клуб. Хотя, может быть, и по этой причине. Я никогда не пила спиртное раньше. – Именно об этом мы с тобой и говорили, Ара, – напомнила мне подруга. – Именно для этого задумывалась эта ночь. Не хочу идти в колледж, оставаясь девственницей. Парни из братств сразу же разнюхают о подобном дерьме. А в первый раз стоит быть с настоящим мужчиной. Он точно будет знать, что делать. Не желаю трахнуться с кем-нибудь по пьяни на студенческой вечеринке, чтобы просто стать чьей-то очередной зарубкой на ножке кровати.
Я все это знала, потому что мы обсудили каждую деталь, прежде чем выйти из дома. Сегодня мы закончили старшую школу. Джулия встретила какого-то парня, который сказал, что работает на входе в «Эре Миа». Этому клубу исполнился только год, и он считался самым горячим местом в округе, ну или так это представила мне подруга. Он был рассчитан на публику от двадцати одного года и старше, но тот парень сказал Джулии, что он пропустит нас. Так он и сделал. И не только это, он отвел нас за столик в VIP-зоне. Она была огорожена веревкой, возле которой стояла охрана.
Мои щеки запылали сильнее от слов Джулии. Я до смерти любила ее. Мы стали лучшими друзьями в шестом классе элитной школы для девочек, куда обе ходили. Джулия всегда была полна жизни и фонтанировала идеями. Я же была стеснительной, и у меня не было друзей, потому что я была новичком. Джулия тогда села рядом со мной и заговорила, собственно говоря, с тех пор она так и не умолкала. Она вытащила меня из моей раковины, и я любила ее за это. Порой Джулия была для меня слишком дикой, но сегодня я согласилась с ее идеей пойти в клуб. И, может быть, встретить там парня. Хотя тогда я и думала, что навряд ли что-то из этого выйдет. Вплоть до этого момента.
Я оглянулась через плечо, чтобы вновь посмотреть на того незнакомца, прожигающего меня взглядом своих темных глаз. С первого взгляда становилось понятно, что этот мужчина был не прост. Он был одет в дорогой темно-серый костюм. В стоимости которого я не сомневалась, потому что у моего отца была сотня похожих.
Все в этом незнакомце было каким-то темным и таинственным. Его глаза, волосы и даже аура власти, витающая вокруг него. Я могла сказать точно, лишь взглянув на него, что это был человек, привыкший все держать под контролем. От него тяжелыми волнами расходилась аура уверенности и авторитарности. Я слишком много времени проводила рядом с похожими личностями, чтобы сразу все понять. Мужчины, вроде этого, владели компаниями, такими же как у моего отца.
Похожие книги

46 интервью с Пелевиным. 46 интервью с писателем, который никогда не дает интервью
46 интервью с Виктором Пелевиным, собранные с сайта pelevinlive.ru и дополненные расшифровкой двух видеоинтервью. В этих интервью Пелевин делится своими мыслями, взглядами на литературу, творчество и жизнь. Представлены в удобном формате fb2. Материал охватывает широкий спектр тем, от личных воспоминаний до политических и философских размышлений. Интервью отражают уникальный стиль и иронию Пелевина, характерные для его произведений.

Слухи
В маленьком городке Клируотере разворачивается загадочное исчезновение Анны Робинсон. Подруги Анны рассказывают противоречивые версии случившегося, и полиция медлит. Грейс Гудвин, подруга детства Анны, возвращается в город и начинает собственное расследование. В атмосфере нарастающего напряжения и сплетен, раскрываются неожиданные тайны и секреты. Это захватывающий детективный триллер с элементами комедии, где каждый персонаж хранит свои тайны, а истина скрыта за завесой слухов. В романе исследуется природа дружбы, которая может обернуться предательством, и как далеко может зайти человек, чтобы защитить себя.

Театр
Тирсо де Молина, ключевая фигура испанского театра XVII века, предвосхитил некоторые тенденции в развитии испанской драмы. Его комедии, отличающиеся острым юмором и сильными женскими образами, представлены в этом сборнике. Включая "Антона Гарсия", "Мари-Эрнандес, галисийка", "Благочестивая Марта", и другие, сборник "Театр" предлагает глубокий взгляд на творчество этого выдающегося драматурга. Первое русское издание собрания комедий Тирсо де Молина.

Билокси-блюз
«Билокси-блюз» — это остроумная и трогательная история о группе американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой войны. Они проходят подготовку перед отправкой на европейский фронт и сталкиваются с трудностями армейской жизни, от невкусной еды до острот сослуживцев. Главные герои, попавшие под командование сержанта Мэрвина Дж. Туми, должны осмыслить и смириться с неизбежностью войны. Эта комедийная драма, написанная Нилом Саймоном, полна юмора и драматизма, раскрывая характеры солдат и их переживания перед лицом войны. История, написанная в форме диалогов, показывает жизнь солдат в армейской учебке, их взаимоотношения и борьбу с трудностями.
