Том 3. Позолоченный век (повесть наших дней)

Том 3. Позолоченный век (повесть наших дней)

Марк Твен , Чарльз Дэдли Уорнер

Описание

Повесть "Позолоченный век" (Том 3) Марка Твена и Чарльза Уорнера представляет собой сатирическое изображение американского общества XIX века. Книга, написанная не для узкого круга, а для всего мира, описывает идеальное общество, где бедняки довольны, а богачи щедры и честны. Авторы, следуя традиции, поместили в начале каждой главы отрывки из литературных произведений разных языков, чтобы возбудить интерес читателя. В произведении показаны обычаи и нравы американского общества, а также его стремление к богатству и успеху. Книга написана в форме повествования, и в ней рассказывается о жизни сквайра Хокинса и его окружения в Обэдстауне, штате Теннесси.

<p>Марк Твен и Чарльз Д. Уорнер</p><p>Позолоченный век</p>

1 Единение сил превращает скалы в драгоценные камни; единение сердец превращает глину в золото (китайск.)[1].

<p>ПРЕДИСЛОВИЕ </p>

Книга эта была написана не для узкого круга друзей; она была написана не затем, чтобы развлечь какого-нибудь больного родственника авторов или снабдить его назидательным чтением; она также и не пустячок, созданный в часы досуга и отдыха от более утомительных трудов. Ее появление на свет не вызвано ни одной из этих причин, и посему мы отдаем ее на суд читателя без обычных извинений.

Читатель убедится, что наша книга описывает поистине идеальное общество; самое большое затруднение для писателей, вступивших в эту область художественного вымысла, - недостаток ярких и убедительных примеров. В стране, где неизвестна лихорадка наживы, где никто не томится жаждой быстрого обогащения, где бедняки простодушны и довольны своей судьбой, а богачи щедры и честны, где общество сохраняет первозданную чистоту нравов, а политикой занимаются только люди одаренные и преданные отечеству, - в такой стране нет и не может быть материала для истории, подобной той, которую мы создали на основе изучения нашего поистине идеального государства.

Нам нет необходимости извиняться и за то, что, следуя почтенной традиции, мы поместили в начале каждой главы занимательные отрывки из литературных произведений. Как справедливо заметил Вагнер[2], такие эпиграфы, туманно намекая на содержание следующих за ними глав, возбуждают интерес читателя, не удовлетворяя полностью его любопытства, и мы уповаем, что так будет и в данном случае.

Мы приводим эти цитаты на самых разных языках; мы сделали это потому, что лишь очень немногие народы, среди которых наша книга будет иметь хождение, умеют читать на каком-либо иностранном языке, а мы пишем не для одного избранного класса, сословия или народа, но для всего мира.

Мы не против критических суждений и вовсе не рассчитываем, что критик прочтет нашу книгу, прежде чем писать о ней. Мы даже не надеемся, что рецензент признается в том, что он не читал ее. Нет, в наш век критицизма мы уже не уповаем на чудеса. Но если когда-нибудь в минуту скуки какому-нибудь Юпитеру Громовержцу, высказавшему свое суждение о нашем романе, доведется все-таки заглянуть в него, да не испытает он горькою, но, увы, запоздалого раскаяния.

И последнее. Это произведение является совместным трудом двух авторов, - мы просим именно так и смотреть на него; мы не только вместе разрабатывали его замысел и характеры героев, но и буквально вместе писали его. Вряд ли во всей книге есть хоть одна глава, которой не коснулось бы перо обоих авторов.

С.Л.К.

Ч.Д.У.[3]

<p>КНИГА ПЕРВАЯ  </p><p>ГЛАВА I </p><p>СКВАЙР ХОКИНС И ЕГО ЗЕМЛИ В ШТАТЕ ТЕННЕССИ </p>

Nibiwa win o-dibendan aki[4].

Э н д ж и н. Прекрасный кус

Достался вам.

М и р к р а ф т. Земля даст фунт за акр.

Сперва пущу задешево. Но, сэр,

Вам даже это дорого, как видно.

Бен Джонсон, Одураченный дьявол[5].

В июне 18** года сквайр Хокинс сидел на одном из толстых бревен, сложенных пирамидой перед его домом, и наслаждался летним утром.

Дело происходило в Обэдстауне, в восточной части штата Теннесси. Не всякий знает, что Обэдстаун расположен на вершине горы, ибо ничто вокруг на это не указывает; и все же поселок стоял на горе; она была очень отлогая и так велика, что на ней разместилось несколько округов штата. Местность эта называлась Восточно-Теннессийские Бугры и пользовалась славой своеобразного Назарета, ибо никто не ожидал от нее ничего хорошего[6].

Сквайр жил в пятистенном рубленом доме, уже пришедшем в ветхость; у крыльца дремало несколько тощих псов; когда миссис Хокинс или ее дети, входя в дом или выходя во двор, переступали через их распростертые тела, псы поднимали головы и грустно смотрели на хозяев. Двор был завален мусором; на скамейке около двери стоял жестяной тазик для умывания, а рядом - ведро и кувшин из высушенной тыквы; кошка начала было лакать воду из ведра, но, устав от непомерных усилий, решила передохнуть. У изгороди чернели таган и чугунный котел для варки мыла.

Дом сквайра составлял одну пятнадцатую часть Обэдстауна. Остальные четырнадцать домов были разбросаны среди высоких сосен или по окрестным кукурузным полям так, что пришелец, полагайся он только на свои глаза, мог стоять в самом центре поселка и не знать, где он находится.

Похожие книги

153 самоубийцы

Автор Неизвестeн

Сборник рассказов и фельетонов Лазаря Лагина, включающий произведения из разных источников, таких как сборники «153 самоубийцы» и «Обидные сказки», а также журналы «Огонек» и «Крокодил». В нём представлена сатирическая и юмористическая проза, затрагивающая различные аспекты жизни того времени. Этот сборник позволит читателю окунуться в атмосферу 1930-50-х годов, познакомиться с остроумными и забавными историями, наполненными иронией и самоиронией. Произведения Лагина отличаются оригинальным стилем и глубоким пониманием человеческой природы, что делает их актуальными и по сей день.

На последней странице

Владимир Наумович Михановский, Теодор Л. Томас

Этот сборник объединяет ультракороткие и более объемные фантастические рассказы, которые публиковались на страницах популярного советского журнала "Вокруг света". В нём вы найдете увлекательные сюжеты, захватывающие приключения и яркие образы. Рассказы охватывают широкий спектр тем, от поиска фантастических артефактов до неожиданных встреч с необычными персонажами. Некоторые истории демонстрируют юмор и сатиру, характерные для советской фантастики. Этот сборник – прекрасный шанс окунуться в атмосферу советской фантастики и насладиться яркими и запоминающимися историями.

Намывание островов (СИ)

Марат Нигматулин

Данная книга, первый том полного собрания сочинений московского школьника Марата Нигматулина, охватывает период с 2014 по 2016 год. В ней представлены трактаты о философии и политике, постмодернистские повести и рассказы, критические статьи о литературе, стихи и поэмы на русском и английском языках. Работа демонстрирует формирование взглядов и стиля автора, предлагая читателю увлекательное путешествие в мир идей. Автор рассматривает различные аспекты философии искусства, включая формализм, и анализирует значение произведений в историческом, биографическом и библиографическом контекстах. Книга также содержит комментарии автора и литературоведов, делая её ценным источником для изучения творчества Марата Нигматулина.

Мещанка

Любомир Иорданов, Николай Васильевич Серов

В повести "Мещанка" Любомир Иорданов и Николай Васильевич Серов живописуют жизнь Павла Васильевича, обычного жителя советского города. История начинается с будничного утра, когда герой, несмотря на просьбы матери, продолжает работать. В повествовании детально показаны бытовые моменты, отношения между людьми, а также атмосфера быстро развивающегося города. Читатель погружается в атмосферу советской эпохи, с её стремлением к прогрессу и трудностями перехода к новому обществу. Повествование пронизано тонкой сатирой, позволяющей взглянуть на реалии жизни под новым углом. Автор раскрывает внутренний мир героя, его отношение к матери, к жизни в целом. В центре сюжета – обыденная жизнь, но через неё проступают важные социальные и философские вопросы.