Тишина разбитых окон

Тишина разбитых окон

Дмитрий Раевский , Люба Кирелиаускене

Описание

В этих стихах Дмитрий Раевский и Люба Кирелиаускене исследуют глубокие эмоциональные переживания, связанные с утратой и одиночеством. Они описывают поиск смысла в жизни, отношения между людьми и внутренние конфликты. Образы разбитых окон символизируют потерю, но также и возможность нового начала. Поэзия пронизана лиризмом и меланхолией, но в то же время надеждой на преодоление трудностей. Стихи обращаются к читателю с вопросами о смысле жизни, о месте человека в мире и о вечных ценностях.

Люба Кирелиаускене

* * *

мы родились не в том городе,

мы родились не в том времени.

мы с тобою одинокие…

боги мы или демоны?

забредшие души без записи,

посланные сюда без очереди.

жизни друг друга украсили

ровным, бисерным почерком.

мы родились не в том городе,

не для этого времени.

найди тысячу поводов

обменяться вселенными,

обменяться объятьями,

номерами мобильников.

преодолеваем препятствия,

пока не убили нас…

мы родились не в том городе,

мы родились не в том времени,

до поры одинокие;

боги мы или демоны?

что в нас скрывается:

души мятежные…

они друг в друга влюбляются

поцелуями нежными.

12.08 – 13.08.2017 г.

Процесс притяжения

ты словно сильный наркотик,

без тебя ломает жутко.

жизнь разделились на промежутки:

встречи урывками, часами короткими,

спрятаны от всех бетонной коробкой.

ты словно магнит, процесс притяжения…

делим на двоих эти мгновения,

делим на двоих небо и звезды —

оказалось, это так просто,

оказалось, это легко.

я умираю, когда ты далеко…

ты словно сильный наркотик,

без тебя становится жутко.

в наших силах превратить промежутки

в целую жизнь…

август 2017 г.

Через миллиарды миллионов лет…

Я умру через миллиарды миллионов лет,

Когда, наконец, обрету свое счастье.

Дым едкий крепких сигарет

Разрывает кислород на части.

Я живу, как в чужом бреду,

Придуманным кем-то наспех.

В жизнь твою без стука войду

И скажу шепотом: «Здравствуй!».

Нет, ты будешь жить вечно,

Побываешь везде и всегда.

Мне через миллиарды лет на конечной!

Такая, мой мальчик, судьба…

28.09.2016 г.

Хрущевка

Твоя хрущевка на окраине города,

Электричества нет до утра.

Я пришла сегодня по поводу,

Я пришла, потому что пора:

Надоело быть игрушкой

В чужих, не твоих, руках.

Не затыкай рот мне подушкой,

Внутри живет детский страх:

Быть заброшенной всеми, ненужной,

Обреченной на голые стены.

Знаю, ты немного простужен;

Не ищу тебе я замену.

Этот город скрывается в смоге

Старых заводов, железных машин.

Однако он скоро замолкнет,

Станет нам с тобою чужим.

За стеной притаились соседи,

Пытаются влезть в личную жизнь.

Не крича, шепотом бредим.

На ор, прошу, не сорвись.

Твоя хрущевка, картонные стены,

Потрескавшийся потолок…

Не найду тебе я замену.

Ты, как и я, одинок…

17.01.2017 г.

Пачка Винстона

полупустая пачка винстона,

разрушенный мир…

хоть бы выжить, выстоять, выстонать

и с ума не сойти,

хоть бы дожить до середины месяца.

не уходи, я совсем одна…

просто так нельзя взять и повеситься,

и вновь не хватило вина.

хоть бы выжить, выстоять, выстонать

и бегом бежать до ларька,

купить новую пачку винстона

и начать ночку с нуля…

вместо точки опять многоточие;

в голове сплошная дрянь.

эта ночь никогда не закончится

называй меня, милый: "пьянь!".

я выстою, выживу, вытерплю…

кулаком о дверной косяк…

стань моей тихой пристанью;

до тебя был дурак

27.06.2017 г.

* * *

давай вместе по минному полю пройдем

с завязанными глазами,

переломанными душами.

я тебя с придыханием слушаю…

мы, наверное, вместе умрем.

ты поверь, сказки закончились,

впереди лишь взрослая жизнь.

в душе боль смеялась и корчилась,

но ты за мою руку держись…

не обращай на других внимания,

в них слишком много таится лжи,

не говори мне «до свидания»,

за меня одну ты держись…

луна с неба срывается

и катится на самое дно.

я почти теряю сознание,

и в глазах снова черно…

я устала в пустое пялиться

и верить, что это пройдет…

снимаю лёгкое платьице,

и с тобою всю ночь напролёт…

на двоих одно дыхание,

полумрак дарит уют.

не говори мне «до свидания»,

а то нас завтра убьют…

12.03.2018 г.

* * *

давай же разбуди в себе человека,

открой глаза, взгляни на мир вокруг нас.

ты проспал, ты проснешься в ином веке…

смелей же, смелее дави на газ,

пока этот мир катится в тартарары,

пока любовь продают за копейку…

в итоге останемся только мы

в старой квартире за стенкой…

расправь крылья, мои же в ремонте;

не помню сколько, возможно, десяток лет…

не бойся того, если жизнь ударит по морде,

беги, путь открыт, зелёный свет!

давай же разбуди в себе человека,

дай ему проснуться в себе!

ты рядом со мною навеки,

мы проснемся в этой весне…

14.01.2017 г.

Зараза

меня знобит, мне очень холодно,

трясет так, как до этого ни разу.

сердце наполняется голодом,

просит тепла – зараза!

меня знобит, я заболела миром,

мир заболел другими людьми.

опустела моя квартира,

не слышны в тишине шаги.

меня знобит, температура перевалит за градусник,

до неотложки, как до луны.

тонет в синем море мой парусник,

а рядом плывут корабли.

меня знобит, и не греет лекарство,

кругом одни пузырьки.

мой дом – ледяное царство,

разрушились маяки…

меня знобит, мне очень холодно,

трясет так, как до этого ни разу.

сердце наполняется голодом,

просит тепла – зараза…

21.09.2017 г.

* * *

ты со мною не спорь, эта ночь голосует против нас,

посылая в объятия пьяного утра.

кто-то верит в Аллаха, кто-то в мудрого Будду,

кто-то не верит в любовь

и проклинает её

на всех языках мира,

пытаясь найти счастье в другом…

не о том,

а о нас, чьи сердца в унисон,

спелись в дуэт

и стучат в ломаном ритме,

пытаясь остаться в живых.

этот мир для двоих,

и он только наш,

пока не наступит рассвет,

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.