The Black Swan

The Black Swan

Филиппа Карр

Описание

A captivating sequel to 'The Changeling', "The Black Swan" plunges readers into the Cornwall saga. When Lucie Lansdon's father is tragically assassinated, she becomes the sole witness, leading to a wrongful conviction. But the trauma extends beyond this initial tragedy, as Lucie's life is further shattered by the death of her fiancé. Despite these hardships, she finds love and stability in a new marriage, only to encounter a series of unsettling events that leave her questioning her safety. The novel explores themes of family secrets, betrayal, and the enduring power of love and resilience in the face of adversity. The story unfolds with a blend of mystery and romance, drawing readers into a world of hidden truths and unexpected turns. The novel is set against a backdrop of historical intrigue and social complexities, offering a rich and immersive experience.

<p>Philippa Carr</p><p>The Black Swan</p><p>Murder in the Street</p>

We were at breakfast-my stepmother and I-when the letter came, Briggs, the butler, brought it in with the usual ceremony. It lay on the shining silver tray in which Belinda and I used to watch our grotesquely distorted faces leering back at us, while we grew hysterical with laughter.

My stepmother looked at the letter nervously. She was a very nervous woman. It was due I always thought to living with my father who was rather a terrifying man to some people. I could understand her feelings, although his relationship with me was quite different from that which he had with anyone else.

For a few seconds the letter lay on the table unopened while I waited expectantly.

Celeste, my stepmother, looked at me fearfully. She said, “It’s from Australia.”

I had realized that.

“It looks like Leah’s writing.”

I could see that, too.

“I wonder what ...”

I was very fond of Celeste. She had been a good, kind stepmother to me, but she did exasperate me sometimes.

“Why don’t you open it and see?” I suggested.

She picked it up gingerly. Celeste was one of those people who spend their lives in fear that something awful is going to happen. It had on occasions, but that was no reason for living in perpetual fear. She started to read, and as she did so, her face grew pink, “Tom Marner is dead,” she said. Tom Marner! The big hearty Australian who years ago had taken over the gold mine from my father, who had come to this very house and carried off Leah, our nurse, and Belinda with her, making it necessary to uncover long-buried secrets which could have remained hidden forever, and so changed the entire course of our lives. And now Tom Marner was dead.

“What else?” I asked.

“Leah herself is ailing. She is clearly worried about Belinda. If anything should happen to her ...”

“You mean if she died. Is she going to die, too?”

“She hints that it’s possible. There’s clearly something wrong with her health. The gold mine has been failing for some years. Tom lost a lot of money bolstering it up. I can see what she wants. She reminds me that I am Belinda’s aunt.”

“She wants Belinda to come back here then?”

“I shall have to speak to your father. Tom Marner had an attack. It was sudden.

She is a widow now. She thinks the attack was brought on by anxiety.”

“How sad! She was so happy when she married him. I had never seen Leah happy before. And at the same time she was very worried about Belinda... and all that. But once it was settled, she was quite different, wasn’t she? And now he’s dead. Poor Leah!”

“And she is ill.”

Celeste picked up the letter and read it out to me:

“ ‘What will happen to Belinda? If I could get her back to England, I’d be so relieved.

You see, here... there are no relations. You, Mrs. Lansdon, are her nearest, I suppose. There is her father, of course... but I don’t know about him. But you... you were always so kind to her ... to both of the children... even before you knew the truth. Belinda is impulsive.... ‘“

Celeste stopped reading and looked at me helplessly.

“She will have to come back,” I said.

I felt excited, but I was not sure whether I was pleased or dismayed. Belinda had been so much a part of my childhood and she had had a great influence on my life. She had tormented me persistently, but when she had gone I had missed her very much.

But that was more than six years ago... nearer seven, I supposed.

“I will speak to your father when he comes home,” said Celeste.

“It was a late sitting last night,” I said. “He would have stayed at the Greenhams.”

She nodded. “Perhaps you could mention it,” she said.

“I will.”

She passed the letter to me and I read it.

What memories it brought back! I could clearly recall dear patient Leah, our good nurse, who had been kind and gentle to me, the outsider, as everyone-except Leah-had thought then, though it had always been obvious that I came second to Belinda with Leah. She could not help her feelings for her own child; and when the truth was revealed, that all became clear.

And now there was a possibility that Belinda would return. What was she like now, I wondered? I knew exactly how old she would be because we had been born on the same day. We were now nearly seventeen years old. I had changed a lot since our last meeting. What of Belinda after those years in an Australian mining township? Something told me that, whatever way of life had been hers, nothing would change the old Belinda. During the morning I kept thinking of all that had happened. Ours was a strange story and difficult to believe unless one knew all the people concerned in it.

Похожие книги

Помощница лорда Хаксли

Делия Росси

Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена

Екатерина Руслановна Кариди, Злата Романова

Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога

Тесса Дэр

Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис

Лей Гринвуд, Ли Гринвуд

В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.