
ТАФСИР Ибн Касир 1 том
Описание
Этот первый том "Тафсира Ибн Касира" предоставляет глубокий и всесторонний комментарий к Священному Корану. Автор, Абуль-Фидаа Исмаил ибн Умар ибн Касир ад-Димашки, известный толкователь Корана, предлагает подробное толкование аятов, раскрывая их смысл и значение. Книга основана на проверенных хадисах и является важным источником для понимания ислама. Перевод адаптирован для простого понимания русскоязычными читателями. Изучите Коран с помощью этого фундаментального труда.
Комментарии Великого Корана
1
С Именем Аллаха Милостивого и Милосердного.
Хвала Аллаху Господу миров, мир и благословение пророку нашему Мухаммаду,
его семье, сподвижникам и всем верным последователям до самого Судного Дня.
Хвала Аллаху, Который облегчил мне этот труд и даровал здоровье, разум и силы для работы над
переводом этого великого и фундаментального для Исламской Уммы «Тафсира». Вначале мне и самому
не верилось, что смогу осилить хотя бы какую-то часть данной работы. Было много скептиков, даже из
числа требующих знания мусульман. А нужен ли вообще этот перевод на русском? А есть ли у тебя
достаточно знаний и рекомендаций от видных шейхов, чтобы браться за такой труд? И много подобных
вопросов изночально смущавших меня. Но после двух ракаатов истихары стало ясно, что работу
следует просто начать, уповая на Аллаха. За основу был взят «Тафсир ибн Касира». Сам «Тафсир»
очень громоздкий, много ссылок на недостоверные хадисы и предания. Поэтому ученые сократили этот
труд, исключив из него недостоверные хадисы и повторения. Есть несколько версий сокращённого
«Тафсира», самая распространенная и использованная мною это «аль-Мисбах аль-Мунир» Мубаракфури
с пересмотром хадисов от шейха Абдуль-Кадира аль-Арнаута (да смилуется над ним Аллах). Сокращен-
ный «Тафсир» с проверкой хадисов от шейха Ахмада Шакира (да смилуется над ним Аллах), а также
сокращенный «Тафсир» с пересмотром хадисов от шейха Мустафы аль-Адави. Для перевода аятов
Корана я использовал в общем перевод Эльмира Кулиева, хотя пришлось изменять перевод на более
точный, т.к. само толкование идет после перевода аятов.
Впервые я начал переводить «Тафсир» Хафиза ибн Касира (да смилуется над ним Аллах) в 2007-м
году. Работа прерывалась из-за разных житейских обстоятельств и моих скитаний по разным странам.
Работа над тафсиром была остановлена в 2008-м году, и я уже не надеялся, что увижу издание перевода
«Тафсира» при жизни. Проделанная работа была утеряна, и нашлась по воле Аллаха у некоторых
мусульман, которым, мои товарищи дали почитать ее еще несколько лет назад. Инициативные братья, прочитав части «Тафсира» решили, что труд востребован и должен быть настольной книгой русско-
язычных мусульман. Мы связались через социальные сети, и я возобновил работу над переводом. Эти
достойные мусульмане провели огромную работу, «перелопатив» по сути мои рукописи и упорядочив
их, нашли и заинтересовали других мусульман в помощи этому проекту. Как бы то ни было, я воздаю
многократную хвалу Аллаху, что Он позволил мне снова работать над этим «Тафсиром», и уже первые
тома его увидели свет, как вы сами можете убедиться. Конечно же, мы намереваемся переиздавать эту
книгу по воле Аллаха, и нам просто необходима ваша критика и ваши замечания, исправления
допущенных ошибок, чтобы усовершенствовать книгу.
Электронный адрес для замечаний и критики: tafsir.73@yandex.ru
Ваш брат Айрат Вахитов
Уважаемые братья и сестры!
Относитесь к этой книге с почтением, ибо в ней упоминаются имена Всевышнего и аяты
Священного Корана. Просьба к читателю обратится с мольбой о прошении грехов и
принятии благих дел , каждого кто помог в издании этой Книги. «О, Аллах, прими от нас
Своей милостью эту небольшую работу поистине,Ты, о, Аллах, Слышащий и Видящий,
Знающий и Принимающий молитвы и деяния». И кто же лучше словом, чем тот, кто
призывает (взывает) к Аллаху, и совершает благие дела, и говорит: Поистине, я один
из мусульман!
Перевод с арабского: Айрат Вахитов.
Коррекция арабского текста: Шамиль Ахмедов.
Коррекция русского текста: Кубатаев Магомед.
Издательский дом «Нур» 2013г .
2
ِﻢﻴ ِﺣﱠﺮﻟا ِﻦ َﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﻪﱠﻠﻟا ِﻢ ْﺴِﺑ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного
Из биографии Ибн Кассира
Он уважаемый Имам, выдающийся толкователь Корана, Абу аль-Фида, Имад ад-
Дин, Исмаил ибн Умар ибн Касир аль-Курайши аль-Бусрави (из Бусры родом) Димашки (из
Дамаска воспитанием, образованием и местом жительства). Ибн Касир родился в 701 году по
Хиджре (примерно в 1326 году по Грегорианскому календарю) в городе Бусра.
Его отец давал хутбы [проповеди] по пятницам в своей деревне, но умер, когда Ибн
Касиру было всего четыре года. Брат Ибн Касира, Шейх Абдуль-Уаххаб, взял его на
Похожие книги

Ислам и Запад
В книге Бернарда Луиса, известного британского ученого-востоковеда, представлено 11 очерков, посвященных отношениям между исламской и западной цивилизациями. Работа анализирует историческое и современное взаимодействие, рассматривая появление мусульманских меньшинств в Европе и сложный процесс взаимопонимания между культурами. Автор исследует исламское религиозное возрождение, место шиизма в истории ислама, восприятие западной идеи патриотизма мусульманскими народами, а также возможности сосуществования и диалога религий. Книга адресована исследователям, преподавателям и студентам гуманитарных дисциплин, а также всем интересующимся историей и взаимоотношениями Востока и Запада.

Иудаизм
Эта книга, написанная ведущими экспертами в области религиоведения, посвящена одной из древнейших монотеистических религий мира – иудаизму. В ней подробно рассматриваются исторические корни иудаизма, формирование его священных текстов (Библия, Талмуд), основные принципы, обряды и праздники. Книга также затрагивает ключевые направления иудаизма, такие как религиозный мессианизм, караимство, иудейская философия, каббала и хасидизм. Особое внимание уделяется истории иудаизма в России. Издание богато иллюстративным материалом и идеально подходит для студентов, преподавателей и всех интересующихся историей мировых религий. Книга "Иудаизм" – это исчерпывающее руководство для понимания этой сложной и многогранной религии.

Коран
Коран – священная книга ислама, являющаяся откровением Аллаха пророку Мухаммеду. Состоящий из сур (глав), Коран содержит руководства по вере, поведению, этике и законам. Текст Корана играет центральную роль в жизни мусульман, являясь основой их религиозных убеждений и практик. Перевод смыслов И.Ю. Крачковского – один из авторитетных переводов, доступных на русском языке. В нем сохраняется смысл и дух оригинального текста, что делает его ценным ресурсом для изучения Корана.

Евреи ислама
Книга Бернарда Льюиса «Евреи ислама» представляет собой глубокий анализ истории евреев в исламском мире на протяжении полутора тысячелетий. Автор избегает крайностей, таких как ламентационная или идеализаторская трактовка, и, опираясь на исторические свидетельства, создает широкую панораму взаимоотношений евреев и мусульман. Книга рассматривает как периоды процветания, так и преследования, предлагая комплексное понимание этого периода истории. Льюис анализирует еврейские общины в различных исламских государствах, от раннего средневековья до Османской империи и последующих веков, изучая их роль в культуре и обществе. Работа раскрывает сложные аспекты иудео-исламских отношений, опираясь на исторические документы и свидетельства.
