Свидание

Свидание

Лев Иванович Маляков

Описание

Этот сборник стихов Льва Малякова посвящен жизни современной нечерноземной деревни. В нём отражены переживания и чувства поэта за последние годы. Герои стихов – молодые люди, которые с любовью и вниманием относятся к земле и природе. Память о войне переплетается с насущными проблемами сохранения мира. С любовью и гордостью поэт пишет о сегодняшних защитниках Родины. Поэма «Лихолетье» посвящена войне и любви, человеческому достоинству, закаленному в горниле жизненных бурь. Стихи пронизаны любовью к родной земле и людям, а также глубоким размышлением о прошлом и настоящем.

<p>ГОЛОСА КОЛОСЬЕВ</p><p>«Укатилось, расплавилось солнышко…»</p>Укатилось, расплавилось солнышко —На стерне золотится стезя.На упавшее во поле зернышкоНе откликнуться сердцу нельзя.Земно кланяться найденну колосу —Как заблудшую душу спасать.Покоряюсь нетленному голосу,Что в наследство оставила мать.Уступая желанной усталости,Буду слушать, как песню, хлеба.Не утрачу завещанной малости —Да заполнится полем судьба!Постигаю давно позабытое,Обретенное в самом простом.Помолчу на меже под ракитоюИ замру, как над белым листом.<p>«Мне житье братана нравится…»</p>Мне житье братана нравится —Стал он крепким мужиком.У него жена —                     красавица;Словно терем новый дом.По плечу братану разное:И пахать, и убирать.Он работает,                   как празднует,И жена ему под стать.Сколько лет из русских кряжевыхСортовые нянчил льны!Не жалея сил, выхаживалГордость псковской стороны.Расцветая,               в пояс клонятся —Бирюзовая волна!И течет, ликует звонницаУдивительного льна.<p>«Честно трудится моторик…»</p>Честно трудится моторикВозле бани на реке.Дедов старенький топорикУхает в моей руке.У поленницы на плахеЯ орудую, как встарь,Босиком, в одной рубахе, —Хорошо живешь, скобарь!Ноздри щупают ядреныйВкусный воздух смоляной.На лесине окоренной,Словно сахар, тает зной.Ветерок рубаху сушит —Это тоже благодать.Дорогая тетка Нюша,Что взамен тебе отдать?<p>«За Великой скирды хлеба…»</p>За Великой скирды хлебаИ бокастые стога.За Великою в полнебаВстала радуга-дуга.В семицветье входят двое:Он ведет к реке ее.Я лишился вдруг покоя,Вспомнив давнее свое.А закат сочится,Льется —Воды плавятся в огне.Звонко девушка смеется —Смех, как солнышко, во мне.Смех, как звонкая водица,Как искристая звезда…Не пойму,Река струитсяИль текут мои года?<p>Картошка</p>Не из тарелки взять                              с цветной каемочкой,Из углей выхватить,                               как сам огонь, —Картошку черную                           с хрустящей корочкойИ покидать с ладони                               на ладонь.Напополам ее                     сломаю, угольну,Вдохну картофельный                                  здоровый дух…За плугом хаживал —                               не родич увальню, —Один во полюшке                           пахал за двух.И до чего ж вкусна                             картошка осеньюПод ясным куполом                              среди полей!Поля пронизаны                         сквозною просинью,А ветер к вечеру —                            синее, злей.Комбайны замерли,                              зарей умытые,Подняли хоботы                        и смотрят вдаль.Как перед праздником,                                    душа открытаяВбирает тихую                      полей печаль.А в небе лебеди,                        как откровение,На солнце красное                             косяк плывет.И горько-сладостно,                               пусть на мгновение,От непонятного                        душа замрет.<p>«Среди болот и глухомань-лесов…»</p>

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.