Стихи о Ню, о Карадаге, о Любви

Стихи о Ню, о Карадаге, о Любви

Игорь Павлович Соколов

Описание

Этот цикл стихов, написанный на протяжении нескольких лет, посвящен образам Ню, Карадага и Любви. Ню – это воплощение женской красоты и страсти, вдохновленное пляжами нудистов. Карадаг, с его вечной тайной и историей, символизирует любовь и вечность. В сборник вошли стихи разных лет, раскрывающие сложную палитру чувств автора. Поэзия Игоря Соколова – это проникновенное исследование любви, природы и метафизики. Он рисует яркие образы, наполненные страстью и чувственностью.

<p>Стихи о Ню, о Карадаге, о Любви</p><p>Игорь Павлович Соколов</p>

© Игорь Павлович Соколов, 2015

© Игорь Павлович Соколов, дизайн обложки, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

<p>От автора</p>

Цикл стихов о Ню, о Карадаге и Любви создавался мной на протяжении нескольких лет. Ню – это собирательный образ красивой, сладострастной женщины, являющейся в моих стихах чаще голой, и всегда ярко открывающейся в интимной близости. Образ Ню ожил совершенно случайно, несколько лет назад в больнице, где я лежал, и от скуки рисовал обнаженных девушек, женщин, чаще лежащих, сидящих или стоящих на скалах у моря. Они были навеяны пляжами нудистов, которые я не раз посещал в Коктебеле и в Лисьей бухте – Мекке нудистов в Крыму.

Образ Ню для меня связан с морем и горами Карадага, в которых я не раз встречал странных обнаженных женщин, заключающих в себе Вечную Тайну, и где Максимилиан Волошин нашел свое метафизическое воплощение как поэт и мистик…

Для меня Карадаг это воплощение Любви и Вечности, и еще руин какой-то далекой Цивилизации, может быть даже нашей собственной, ведь Повторение Всего – одно из свойств загадочной Вселенной…

Слишком много призраков скрывают эти волшебные места, а поэтому так сильно и так страстно притягивают к себе сердца многих странников и просто влюбленных…

<p>Стих 1</p>Жадным оком прожигая Мирозданье,Одетый Карадагом как в броню,Я обрел свое небесное созданье,Изведав все глубины страстной Ню…Чаща нежная увитая цветами,Уголок прохладный между скал,Я здесь Ню ласкал дрожащими перстами,Меня в Рай Ночник Души Ее впускал…Только с ней почувствовав ничтожностьЦелой жизни уносимой в прах,Я обрел чудесную возможность —В Жар Любви вмиг обратить свой страх…Все прекрасно в Ню – Ее лобзаньеЗримо обретает Вечный Свет,Переплавляя обреченность УмираньяВ бесконечный исступленный Ветр…Мы ложимся на траву, соединяясьТелами вырастая из Живых,Образуя живописнейшую ЗавязьВ знак Бессмертья всех Святых…<p>Стих 2</p>Еще одно живое словоИ очень страстный полувздох,И в Ню я очутился снова,На плечи вскинув пару ног…Дрожит любимая, пылая острой пищей,Мне отдавая жар за целый день,В ее чудесном и пронзительном жилищеЯ обретаю собственную тень…Гора-Пила пронизывает небо,Лаская чащей исступленность пар,О, нежная волшебность юной девы,О, льющийся божественный нектар…Целую, жму трепещущие груди,С волненьем ощущая жизни сок,В нас возникают сказочные люди,Несущие безумнейший восторг…<p>Стих 3</p>Как чудно в солнечные дни,Под сенью гор в тени прохладнойС Ню пропадать в волнах ЛюбвиПред исполинскою громадой…Прекрасен жар, молниеносный взрыв кровиВо тьме бушующего грота,Мы с Ню заплывшие в безумнейшие сны,Насквозь прошли Волшебные Ворота…Там в сердцевине бесконечных скал,В лишающем сознанья вечном зноеЯ Ню с бесстыдством ненасытным изласкалКак зверушку из Ковчега Ноя…И заплутав в стихии беспредельной,Дерзая вновь найти весомый путь,Со страстной Ню изведал наслажденье,Сумев всю свою жизнь перевернуть…Ню снова разожглась и в щель впустила,Во тьме миров бушует наша связь,Бежит с небес волнующая силаИ мы друг в друга входим не стыдясь…<p>Стих 4</p>

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.